Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tada uzee sve svoje ljude i podjoe da udare na ismaila, sina netanijinog, kog nadjoe kod velike vode u gavaonu.
ελαβον παντας τους ανδρας και υπηγαν να πολεμησωσι με τον Ισμαηλ τον υιον του Νεθανιου και ευρηκαν αυτον πλησιον των πολλων υδατων των εν Γαβαων.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i rekoe mu: zna li da je valis car sinova amonovih poslao ismaila sina netanijinog da te ubije? ali im ne poverova godolija, sin ahikamov.
και ειπον προς αυτον, Εξευρεις τωοντι οτι ο Βααλεις ο βασιλευς των υιων Αμμων απεστειλε τον Ισμαηλ τον υιον του Νεθανιου δια να σε φονευση; Αλλ' ο Γεδαλιας ο υιος του Αχικαμ δεν επιστευσεν εις αυτους.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i tako joanan, sin karijin i sve vojvode to behu s njim uzee sav ostatak naroda to povratie od ismaila, sina netanijinog, koji ubivi godoliju, sina ahikamovog, bee ih odveo iz mispe, vojnike i ene i decu i dvorane, i odvedoe ih iz gavaona;
Και ελαβεν ο Ιωαναν ο υιος του Καρηα και παντες οι αρχηγοι των στρατευματων οι μετ' αυτου, απαν το υπολοιπον του λαου, το οποιον ηλευθερωσεν απο του Ισμαηλ υιου του Νεθανιου, απο Μισπα, αφου επαταξε Γεδαλιαν τον υιον του Αχικαμ, τους δυνατους ανδρας του πολεμου και τας γυναικας και τα παιδια και τους ευνουχους, τους οποιους ηχμαλωτισεν απο Γαβαων,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: