Вы искали: gotolija (Сербский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

German

Информация

Serbian

gotolija

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Немецкий

Информация

Сербский

a samseraj i searija i gotolija,

Немецкий

samserai, seharja, athalja,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i bi sakriven s njom u domu gospodnjem šest godina, a gotolija carovaše u zemlji.

Немецкий

und er war mit ihr versteckt im hause des herrn sechs jahre. athalja aber war königin im lande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i beše s njima sakriven u domu božijem šest godina; a gotolija carovaše u zemlji.

Немецкий

und er war bei ihnen im hause gottes versteckt sechs jahre, solange athalja königin war im lande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad gotolija èu viku naroda koji se stecaše i hvaljaše cara, dodje k narodu u dom gospodnji.

Немецкий

da aber athalja hörte das geschrei des volkes, das zulief und den könig lobte, ging sie zum volk im hause des herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato gotolija, mati ohozijina, videvši da joj sin pogibe, usta i pobi sve carsko seme doma judinog.

Немецкий

da aber athalja, die mutter ahasjas, sah, daß ihr sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen geschlecht im hause juda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

imaše ohozija èetrdeset i dve godine kad poèe carovati, i carova godinu dana u jerusalimu. materi mu beše ime gotolija, kæi amrijeva.

Немецкий

zweiundzwanzig jahre alt war ahasja, da er könig ward, und regierte ein jahr zu jerusalem. seine mutter hieß athalja, die tochter omris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i pogleda, i gle, car stajaše kod svog stupa na ulasku, a knezovi i trube oko cara, i sav narod zemaljski radovaše se i trube trubljahu i pevaèi pevahu uz orudja muzièka i oni koji poèinjahu u pevanju. tada razdre gotolija haljine svoje i povika: buna! buna!

Немецкий

und sie sah, und siehe, der könig stand an seiner stätte am eingang und die obersten und die drommeten um den könig; und alles volk des landes war fröhlich, und man blies drommeten, und die sänger mit allerlei saitenspiel sangen lob. da zerriß sie ihre kleider und rief: aufruhr, aufruhr!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,817,098 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK