Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i noge njegove kao bronza kad se rastopi u peæi; i glas njegov kao huka voda mnogih;
und seine füße gleichwie messing, das im ofen glüht, und seine stimme wie großes wasserrauschen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i kad to èusmo, rastopi se srce nae, i ni u kome veæ nema junatva od straha od vas, jer je gospod, bog va, bog gore na nebu i dole na zemlji.
und seit wir solches gehört haben, ist unser herz verzagt und ist kein mut mehr in jemand vor euch; denn der herr, euer gott, ist gott oben im himmel und unten auf erden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
isprazni se, i ogole, i opuste; i srce se rastopi, kolena udaraju jedna o drugo, i bol je u svim bedrima, i lica su svima pocrnela.
nun muß sie rein abgelesen und geplündert werden, daß ihr herz muß verzagen, die kniee schlottern, alle lenden zittern und alle angesichter bleich werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad èue svi carevi amorejski, koji behu s ove strane jordana k zapadu, i svi carevi hananski, koji behu pokraj mora, da je gospod osuio jordan pred sinovima izrailjevim dokle predjoe, rastopi se srce u njima i nesta u njima junatva od straha od sinova izrailjevih.
da nun alle könige der amoriter, die jenseit des jordans gegen abend wohnten, und alle könige der kanaaniter am meer hörten, wie der herr das wasser des jordans hatte ausgetrocknet vor den kindern israel, bis sie hinübergingen, verzagte ihr herz, und war kein mut mehr in ihnen vor den kindern israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: