Вы искали: èuvaju (Сербский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Swedish

Информация

Serbian

èuvaju

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Шведский

Информация

Сербский

oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakon tvoj.

Шведский

vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

oèi gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.

Шведский

herrens ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

milost i istina èuvaju cara, i milošæu podupire svoj presto.

Шведский

mildhet och trofasthet äro en konungs vakt; genom mildhet stöder han sin tron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da te èuvaju od zle žene, od jezika kojim laska žena tudja.

Шведский

de kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svim srcem traže ga;

Шведский

saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a dva dela vas svih koji odlaze u subotu neka èuvaju stražu u domu gospodnjem oko cara.

Шведский

men de båda andra avdelningarna av eder, nämligen alla som hava att avgå från vakthållningen på sabbaten, de skola hålla vakt i herrens hus hos konungen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da oni i sinovi njihovi èuvaju stražu na vratima doma gospodnjeg, doma od šatora.

Шведский

de och deras söner stodo därför vid portarna till herrens hus, tälthuset, och höllo vakt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad pavle reèe da ga èuvamo do suda avgustovog, zapovedih da ga èuvaju dokle ga pošaljem k æesaru.

Шведский

när paulus då sade sig vilja vädja till kejsaren och begärde att bliva hållen i förvar, för att sedan undergå rannsakning inför honom, bjöd jag att han skulle hållas i förvar, till dess jag kunde sända honom till kejsaren.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a isus reèe: privalite veliko kamenje na vrata peæine, i namestite ljude kod nje da ih èuvaju.

Шведский

josua sade: »vältren stora stenar framför ingången till grottan, och sätten dit folk för att bevaka den.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer usne sveštenikove treba da èuvaju znanje i zakon da se traži iz njegovih usta, jer je andjeo gospoda nad vojskama.

Шведский

ty prästens läppar skola förvara kunskap, och undervisning skall man hämta ur hans mun; han är ju herren sebaots sändebud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i na njihovo mesto naèini car rovoam štitove od bronze, i predade ih starešinama nad stražarima koji èuvaju vrata doma carevog.

Шведский

i deras ställe lät konung rehabeam göra sköldar av koppar, och dessa lämnade han i förvar åt hövitsmännen för drabanterna som höllo vakt vid ingången till konungshuset.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer kad bog ne poštede andjela koji sagrešiše, nego ih metnu u okove mraka paklenog, i predade da se èuvaju za sud;

Шведский

ty gud skonade ju icke de änglar som syndade, utan störtade dem ned i avgrunden och överlämnade dem åt mörkrets hålor, för att där förvaras till domen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer gospod ljubi pravedni sud, i ne ostavlja svece svoje; uvek se oni èuvaju; a pleme æe se bezbožnièko istrebiti.

Шведский

ty herren älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i zapovedi im govoreæi: ovo uèinite: vas treæina, koji dolazite u subotu, neka èuvaju stražu u dvoru carskom.

Шведский

därefter bjöd han dem och sade: »detta är vad i skolen göra: en tredjedel av eder, i som haven att inträda i vakthållningen på sabbaten, skall hålla vakt i konungshuset

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a levitima zapovedih da se oèiste i da dodju i èuvaju vrata da bude svet dan subotni. i za ovo pomeni me, bože moj, i oprosti mi po velikoj milosti svojoj.

Шведский

och jag tillsade leviterna att de skulle rena sig och komma och hålla vakt vid portarna, för att sabbatsdagen måtte hållas helig. tänk ock därför på mig, min gud, och hav misskund med mig efter din stora nåd!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a saul posla ljude ka kuæi davidovoj da ga èuvaju i ujutru ubiju. a to javi davidu žena njegova mihala govoreæi: ako noæas ne izbaviš dušu svoju, ujutru æeš poginuti.

Шведский

emellertid sände saul till davids hus några män med uppdrag att vakta på honom och att sedan om morgonen döda honom. men mikal, davids hustru, omtalade detta för honom och sade: »om du icke i natt räddar ditt liv, så är du i morgon dödens man.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ahitofel reèe avesalomu: lezi s inoèama oca svog, koje je ostavio da mu èuvaju kuæu, pa kad èuje sav izrailj kako si se omrazio s ocem svojim, osiliæe ruka svima koji su s tobom.

Шведский

ahitofel sade till absalom: »gå in till din faders bihustrur, som han har lämnat kvar för att vakta huset. då får hela israel höra att du har gjort dig förhatlig för din fader, och så styrkes modet hos alla dem som hålla med dig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad car david dodje u kuæu svoju u jerusalim, uze car deset žena inoèa, koje beše ostavio da mu èuvaju kuæu, i metnu ih u zatvor, gde ih hranjaše ali ne legaše s njima, nego ostaše zatvorene do smrti svoje i življahu kao udovice.

Шведский

så kom david hem igen till jerusalem. och konungen tog då de tio bihustrur som han hade lämnat kvar för att vakta huset, och satte in dem i ett särskilt hus till att där förvaras; och han gav dem underhåll, men gick icke in till dem. där förblevo de nu instängda till sin dödsdag och levde redan under hans livstid såsom änkor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,624,426 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK