Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
túto tabuľku vypracovali francúzske úrady:
this table has been reproduced by the french authorities:
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
v krátkosti, vypracovali sme profily krajín.
briefly, we have drawn up country profiles.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
mnohé krajiny vypracovali príručky pre prisťahovalcov.
many countries have developed handbooks for immigrants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vypracovali sme nariadenie, ktoré povoľuje výnimky.
we have drawn up a regulation that allows for derogations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
prostredníctvom všeobecného smerovania sa tiež vypracovali návrhy.
in addition, proposals were established through the general approach.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sa vypracovali plány opatrení pre mimoriadne situácie;
contingency planning is developed;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
ehsv a európsky parlament vypracovali kladné stanoviská2.
the eesc and the parliament issued opinions2 supporting the proposal.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
deti potom vypracovali súhrn, ktorý predložili lmárom.
the‘leader+added value’ ofthe project
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na tomto základe vypracovali orgány rady spoločné pozície.
on that basis the council's bodies drew up common positions.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
niektoré krajiny vypracovali pre väzenský systém špecifické stratégie.
some countries have elaborated specific strategies for the prison system.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na realizáciu tohto princípu sa vypracovali dva rozličné postupy:
two different techniques have been developed to implement this approach:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
agentúry vždy dodržali tieto pravidlá a vypracovali hodnotenia vstanovenýchtermínoch.
the agencies always complied withtheserules andthe evaluations were produced withinthetimelimits.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oznámenie vypracovali komisár charlie mccreevy a komisárka viviane redingová.
the communication was jointly drawn up by commissioners charlie mccreevy and viviane reding.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bolo by najlepšie, keby tento kódex vypracovali rôzne zainteresované subjekty.
this code would be best worked out by the different stakeholders.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Švajčiarske úrady vypracovali a predložili na konzultácie návrh zákona o poľnohospodárstve.
the swiss authorities have drawn up and submitted for consultation a draft law on agriculture.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
ak áno, uveďte, pre ktoré oblasti sa vypracovali doplňujúce vnútroštátne usmernenia.
if yes, please specify below for which areas additional national guidance has been developed.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
nabádame vás, aby ste svoju záverečnú správu vypracovali podľa tejto osnovy:
we encourage you to follow the outline given below for your final report:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Útvary komisie vypracovali správy o týchto krajinách, ktoré prinášajú komplexný prehľad.
the commission services have prepared reports on these countries, which provide a comprehensive overview.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
určili osvedčené postupy a v prípade potreby vypracovali spoločné usmernenia;
identify good practice and where appropriate develop common guidelines;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ehsv vyzýva médiá, hlavne verejno-právne, aby vypracovali primerané kódexy správania.
the eesc calls on the media (especially when publicly owned) to establish suitable codes of conduct and work with the authorities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: