Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-buď neúplného vyhlásenia na jednotnom administratívnom dokumente alebo
-joko yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan lomakkeelle laadittu epätäydellinen ilmoitus,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zmeny v zbytočnom administratívnom a regulačnom zaťažení nových aj existujúcich msp;
muutokset uusien ja nykyisten pk-yritysten turhissa hallinnollisissa rasitteissa;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reaguje sa v ňom na zmeny v administratívnom prostredí a uspokojujú sa nové požiadavky používateľov.
siinä otetaan huomioon hallintoympäristön muuttuminen ja käyttäjien uudet vaatimukset.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(4) odteraz je potrebné uplatňovať opatrenia stanovené v tomto administratívnom dojednaní.
(5) tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastus-ja vesiviljelyalan hallintokomitean lausunnon mukaiset,on antanut tÄmÄn asetuksen:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zoznam dokumentov archivovaných v administratívnom úrade, ktorý udelil schválenie, a dostupných na požiadanie.
tämän ilmoituksen liitteenä on luettelo hyväksynnän myöntäneen viranomaisen arkistoimista ja pyynnöstä saatavissa olevista asiakirjoista
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spravodajské jednotky sú informované o štatistickom a inom administratívnom použití, na ktoré sa môžu nimi poskytnuté štatistické informácie použiť.
tietojen antajille on ilmoitettava, mihin tilastointitarkoituksiin ja muihin hallinnollisiin tarkoituksiin niiden toimittamia tilastotietoja voidaan käyttää.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
c) pracovať v administratívnom prostredí, ktoré im umožňuje uspokojivo vykonávať úlohy a vyhýbať sa konfliktom záujmov.
c) yhteyspisteen on toimittava hallinnollisessa ympäristössä, joka mahdollistaa tehtävien asianmukaisen hoitamisen ja eturistiriitojen välttämisen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zoznam dokumentov archivovaných v administratívnom úrade, ktorý udelil homologizáciu, a dostupných na požiadanie je priložený k tomuto oznámeniu.
tämän ilmoituksen liitteenä on luettelo hyväksynnän myöntäneen hallinnollisen yksikön haltuun annetuista asiakirjoista, jotka ovat pyynnöstä saatavissa.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. Členské štáty poskytnú uznaným organizáciám výrobcov na päť rokov od dátumu uznania pomoc na podporu ich zriadenia a pomoc pri ich administratívnom fungovaní.
1 jäsenvaltioiden on myönnettävä tuottajajärjestöille näiden hyväksymistä seuraavien viiden vuoden aikana tukia edistääkseen näiden perustamista ja helpottaakseen näiden hallinnollista toimintaa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
23.3 dokumenty, ktoré ecb vypracuje, sú označené za tajné a zaobchádza sa s nimi v súlade s pravidlami ustanovenými v administratívnom obežníku.
23.2 ekp: n laatimat asiakirjat luokitellaan ja niitä käsitellään hallinnollisessa kiertokirjeessä annettujen sääntöjen mukaisesti.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
pôsobí v administratívnom kontexte, ktorý mu umožňuje vykonávať svoje úlohy správne a zabrániť akémukoľvek konfliktu záujmov;
sen on työskenneltävä sellaisessa hallinnollisessa ympäristössä, jossa se kykenee hoitamaan tehtävänsä asianmukaisesti ja välttämään eturistiriidat;
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(iv) musiamusí pracovať v administratívnom kontexte, ktorý imjej umožní uspokojivo plniť svoje úlohy a zabraňovať konfliktom záujmov;
iv) sen on toimittava sellaisessa hallintoympäristössä, jossa se kykenee hoitamaan tehtävänsä asianmukaisesti ja välttämään eturistiriidat.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
overenie sa vykoná administratívnymi kontrolami a kontrolami na mieste. administratívna kontrola je dôkladná a zahŕňa, ak je to vhodné, krížové kontroly s údajmi v integrovanom administratívnom a kontrolnom systéme.
valvonta toteutetaan hallinnollisilla ja paikalla tehtävillä tarkastuksilla. hallinnollisen tarkastuksen on oltava perusteellinen, ja siihen on sisällyttävä tukien ristiintarkastukset muun muassa yhdennetyn hallinto-ja valvontajärjestelmän tietojen kanssa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v prípade, keby zmluvná strana podliehajúca dovozu výrobkov majúcich sklon k nárastu ťažkostí uvedených v článku 25 a 27 v administratívnom postupe, účelom ktorého je poskytnúť rýchlu informáciu o tendencii obchodných tokov, bude táto informovať druhú zmluvnú stranu.
jos sopimuspuoli soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin, joka on omiaan aiheuttamaan 25 ja 27 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinnollista menettelyä jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, sen on ilmoitettava tästä toiselle sopimuspuolelle.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
dokumenty vypracované generálnou radou a výbormi alebo skupinami, ktoré sa zaoberajú záležitosťami patriacimi do pôsobnosti generálnej rady, sú tajné a zaobchádza sa s nimi v súlade s pravidlami stanovenými v administratívnom obežníku prijatom na základe článku 23.3 rokovacieho poriadku európskej centrálnej banky.
yleisneuvoston ja sen toimivaltaan kuuluvia asioita käsittelevien komiteoiden tai ryhmien laatimat asiakirjat käsitellään ja luokitellaan euroopan keskuspankin työjärjestyksen 23.3 artiklan nojalla hallinnollisessa kiertokirjeessä annettujen sääntöjen mukaisesti.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
"— dôkaz uvedený v článku 18 nariadenia (ehs) č. 3665/87 bol poskytnutý. ale záruka bude uvoľnená, keď prevádzkovateľ poskytne dôkaz, že množstvo najmenej 1500 ton obilninových produktov opustilo colné územie spoločenstva na lodi vhodnej pre námornú dopravu. takýto dôkaz bude poskytnutý nasledovným prehlásením potvrdeným kompetentným orgánom na kontrolnej kópii uvedenej v článku 6 nariadenia (ehs) č. 3665/87 na samostatnom administratívnom doklade alebo na národnom doklade preukazujúcom, že tovar opustil colné územie spoločenstva:
" -josta on esitetty asetuksen (ety) n:o 3665/87 18 artiklassa tarkoitetut todisteet. vakuus kuitenkin vapautetaan, jos taloudellinen toimija esittää todisteet siitä, että vähintään 1 500 tonnia viljaa on poistunut yhteisön tullialueelta merikelpoisessa aluksessa. tämän todisteen esittämistä vastaa seuraava toimivaltaisen viranomaisen todistama merkintä, joka on asetuksen (ety) n:o 3665/87 6 artiklassa tarkoitetussa tarkastuskirjassa, hallinnollisessa yhtenäisasiakirjassa tai kansallisessa asiakirjassa, jossa todistetaan tavaran poistuminen yhteisön tullialueelta:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование