Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-— british rail (br),
-british rail (br),
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-asset rail: údržba železničnej infraštruktúry v holandsku.
-asset rail: rautatieinfrastruktuurin ylläpito alankomaissa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
niekoľko vlád pobaltských krajín už vníma spojenie rail baltica ako nástroj rozvoja.
monet itämeren maiden hallitukset pitävät rail baltica -yhteyttä jo nyt kehityksen vipuvoimana.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Štátna pomoc poskytnutá francúzskom v prospech spoločnosti arbel fauvet rail sa nie je zlučiteľná so spoločným trhom.
ranskan arbel fauvet rail sa:lle myöntämä valtiontuki ei sovellu yhteismarkkinoille.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jej obchodné meno sa zmenilo na „igf industries – arbel fauvet rail“.
sen viralliseksi nimeksi tuli ”igf industries – arbel fauvet rail”.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ehsv podporuje rail baltica v poľsku von schwerin, predseda odbornej sekcie ten jános tóth a páni krzysztof kamieniecki a lutz ribbe.
etsk kannattaa rail baltican toteuttamista puolassa erityisjaoston puheenjohtaja janos tóth sekä krzysztof kamieniecki ja lutz ribbe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Železničné spojenie rail baltica priláka podnikateľov v koridore, kde už existuje cestné spojenie „via baltica“.
rail baltica -rautatiereitti houkuttelee investoijia liikennekäytävälle, jota käytetään jo ”via baltica” -tieyhteytenä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eÚ podporuje okamžité programové plánovanie (od roku 2007) železničného projektu „rail baltica“.
eu tukee rail baltican välitöntä suunnittelua vuodesta 2007 alkaen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(1) dňa 3. apríla 2001 komisia vyhlásila koncentráciu, na základe ktorej bombardier inc. získal v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ehs) č. 4064/89 výhradnú kontrolu nad podnikom daimlerchrysler rail systems gmbh (adtranz), za zlučiteľnú so spoločným trhom a s fungovaním dohody o ehp. uvedené vyhlásenie o zlučiteľnosti podliehalo dosiahnutiu úplného súladu s niekoľkými podmienkami a záväzkami, ktoré sú uvedené v prílohe k rozhodnutiu.
(1) komissio julisti 3 päivänä huhtikuuta 2001 yhteismarkkinoille ja eta-sopimuksen toimintaan soveltuvaksi keskittymän, jolla bombardier inc. hankkii asetuksen (ety) n:o 4064/89 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä daimlerchrysler rail systems gmbh (adtranz). keskittymä julistettiin yhteismarkkinoille soveltuvaksi sillä edellytyksellä, että useita päätöksen liitteessä vahvistettuja edellytyksiä ja velvoitteita noudatetaan täydellisesti.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: