Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lehoty v naliehavých prípadoch
tidsfrister i brådskande fall
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
lehoty v naliehavých prípadoch
tidsfrister i brådskande fall
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
4.3. podpora naliehavých opatrení
4.3. stöd behövs för akuta åtgärder
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
lieky na použitie v naliehavých prípadoch
vetenskapliga yttranden för marknader utanför eu särläkemedel nya läkemedel (ej särläkemedelnew medicinal products (non- orphan)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
riešenie naliehavých otázok v kosove a palestíne
hälften av eu:s befolkning lever på landsbygden, som täcker 90 % av eu:s yta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vmimoriadne naliehavých prípadoch komisia neuskutoční takétokonzultácie.
i mycket brådskande fall skall kommissionen inteföreta samråd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e) rozhodnutia a postupy v mimoriadne naliehavých prípadoch
e) beslut och förfaranden i mycket brådskande fall
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
komisia neuskutoční takéto konzultácie v mimoriadne naliehavých prípadoch.
i artikel 42 ska orden ”organ och byråer” införas efter ”institutionerna”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) oddelenie bežného zásobovania od zásobovania v naliehavých prípadoch
a) separation av regelbunden och akut försörjning
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komisia neuskutoční takéto konzultácie v mimoriadne naliehavých prípadoch.
i mycket brådskande fall skall kommissionen inte hålla samråd.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v naliehavých prípadoch na dopravu poškodených alebo pokazených vozidiel;
för transport av skadade eller funktionsodugliga fordon i nödfall,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i-7477), ako jeden z naliehavých dôvodov všeobecného záujmu.
i-7477), utgör ett tvingande krav av allmänintresse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dostupnosť nevyhnutného vybavenia a materiálu k riadnemu výkonu naliehavých opatrení;
utrustning och materiel skall finnas tillgänglig så att sjukdomen kan bekämpas effektivt.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lehoty v naliehavých prípadoch(článok 98 ods. 1 rozpočtového nariadenia)
tidsfrister i brådskande fall(artikel 98 i budgetförordningen)
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
predseda môže so súhlasom konferencie predsedov výnimočne zvolať parlament v naliehavých prípadoch.
i undantagsfall kan talmannen med talmanskonferensens godkännande i brådskande fall sammankalla parlamentet till ett extra sammanträde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
s výnimkou naliehavých a odôvodnených prípadov prijíma parlament rozhodnutia na návrh gestorského výboru.
parlamentet ska fatta beslut på grundval av ett förslag från det ansvariga utskottet, utom i brådskande fall och om det finns goda skäl.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
konzultácie sa uskutočnia do jedného mesiaca od predloženia žiadosti alebo v naliehavých prípadoch čo najskôr.
samrådet skall hållas inom en månad efter begäran eller, i brådskande fall, så snart som möjligt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v naliehavých prípadoch môžu udeliť dočasné oslobodenie na dobu nepresahujúcu 30 dní, čo bezodkladne oznámia komisii.
i brådskande fall, får de besluta om tillfälligt undantag för en tid av högst 30 dagar, vilket omgående skall meddelas kommissionen.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v naliehavých prípadoch môžu udeliť dočasné výnimky na obdobie nepresahujúce 30 dní, ktoré hneď oznámia komisii.
i brådskande fall får medlemsstaterna medge tillfälligt undantag i högst 30 dagar, vilket omgående skall meddelas kommissionen.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
„z vážnych naliehavých dôvodov môže komisia uplatniť postup uvedený v článku 14 ods. 5“.
"av tvingande skäl till skyndsamhet kan kommissionen tillämpa det förfarande som anges i artikel 14.5."
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование