Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
obveznost posedovanja potovalnega zdravstvenega zavarovanja
obligation de disposer d’une assurance-maladie en voyage
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
250 do 600 km: en dan potovalnega časa,
entre 250 et 600 km: un jour de délai de route,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
verodostojnosti potnega lista ali potovalnega dokumenta;
l’authenticité du passeport ou du document de voyage;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
601 do 1 200 km: dva dni potovalnega časa,
entre 601 et 1 200 km: deux jours de délai de route,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
predlaga se omejitev letnega potovalnega časa na največ tri dni.
il est proposé de limiter ce délai de route annuel à trois jours au maximum.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
več kot 1 200 km: trije dnevi potovalnega časa.
au delà de 1 200 km: trois jours de délai de route.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
poleg tega zmanjšanje potovalnega časa prispeva tudi k zmanjšanju emisij co2.
en outre, la réduction de la durée des trajets contribue également à réduire les émissions de co2.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
vendar pa spremenjeni osnutek vsebuje zahtevo po posedovanju potovalnega zdravstvenega zavarovanja.
le projet modifié introduit cependant l’obligation de disposer d’une assurance-maladie en voyage.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
niti v členu 4 niti v členu 9 ni navedena možnost o zahtevi po posedovanju potovalnega zdravstvenega zavarovanja.
ni l'article 4 ni l'article 9 ne mentionnent la possibilité d'exiger une assurance médicale de voyage.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
nezmožnost primerjanja sama po sebi ne vpliva na veljavnost potnega lista ali potovalnega dokumenta za namene prečkanja zunanjih meja.
le défaut de concordance n’affecte pas, en soi, la validité du passeport ou du document de voyage en ce qui concerne le franchissement des frontières extérieures.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
za namene tabele 1 pomeni počitniški čarterski let čarterski let, ki je predviden izključno kot sestavni del počitniškega potovalnega paketa.
dans le tableau 1, on entend par «vol charter vacances», un vol charter considéré exclusivement en tant qu’élément d’un voyage à forfait.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
poleg tega se lahko znatno spremenijo, kar otežuje njihovo preverjanje v celotnem obdobju veljavnosti potnega lista ali potovalnega dokumenta.
en outre, ces empreintes subissent d’importants changements, ce qui les rend difficiles à contrôler durant toute la période de validité du passeport ou du document de voyage.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ključno je, da letalsko družbo, potovalnega agenta ali organizatorja potovanja vsaj 48 ur pred vzletom obvestite o svoji potrebi po pomoči.
il est essentiel que vous notifiiez votre besoin d'assistance à la compagnie aérienne, à ses agents ou à l'organisateur de voyages au moins 48 heures avant votre départ.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hkrati je treba potnikom dati jasne informacije o naravi potovalnega proizvoda, ki se jim ponuja, in o vrsti varstva, ki ga lahko pričakujejo.
dans le même temps, les voyageurs devraient recevoir des informations claires sur la nature du produit de voyage qui leur est offert et le type de protection auquel ils peuvent s’attendre.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
komisija je ugotovila neskladnost v zvezi z zahtevo po posedovanju potovalnega zdravstvenega zavarovanja (podobno kot v sporazumu med poljsko in ukrajino).
la commission a constaté une incompatibilité liée à l’obligation d’avoir contracté une assurance-maladie en voyage (comme dans l’accord entre la pologne et l’ukraine).
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(b) obstoječe pogodbe s komercialnimi partnerji s sedežem v državah članicah, ki ponujajo nastanitev in druge storitve potovalnega paketa;
b) les contrats existants avec des partenaires commerciaux établis dans les États membres, proposant l’hébergement et d’autres services fournis dans le cadre d’un voyage combiné;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2.?letalski prevozniki določajo letalske prevoznine brez razlikovanja glede na nacionalnost, kraj prebivališča potnika ali kraj sedeža potovalnega agenta v skupnosti. ⎪
2.? les transporteurs aériens fixent les tarifs des passagers sans aucune discrimination fondée sur la nationalité ou le lieu de résidence du passager ou sur le lieu d'établissement de l'agent de voyage au sein de la communauté. ⎪
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
leti se tržijo z uporabo najmanj enega računalniškega sistema rezervacij. prevoznik bo moral distribuirati vozovnice za ojs prevoze preko večjega potovalnega globalnega distribucijskega sistema, mednarodno priznanega sistema rezervacij preko interneta ali preko večjega potovalnega mesta.
les places disponibles sur les vols doivent être commercialisées à partir d'au moins un système de réservation informatisé. le transporteur devra communiquer ses tarifs pour les services soumis à des osp par le biais de l'un des grands systèmes mondiaux de distribution de voyages ou d'un système de réservation via l'internet reconnu à l'échelle internationale, ou encore d'un grand site de voyages.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
nobena določba te direktive ne vpliva na pravico irske, da ohranja ureditev v okviru skupnega potovalnega območja iz protokola, priloženega k pogodbi o evropski uniji in k pogodbi o ustanovitvi evropske skupnosti z amsterdamsko pogodbo, o uporabi nekaterih vidikov člena 14 pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti za združeno kraljestvo in irsko.
rien, dans la présente directive, n'est censé affecter le droit de l'irlande à maintenir le régime de la zone de voyage commune visé au protocole, annexé par le traité d'amsterdam au traité sur l'union européenne et au traité instituant la communauté européenne, sur l'application de certains aspects de l'article 14 du traité instituant la communauté européenne au royaume-uni et à l'irlande.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(2) odstavek 6(b) priloge xvii k uredbi (es) št. 2341/2002 predvideva, da lahko komisija državam članicam za ta plovila dodeli dodatne dneve odsotnosti iz pristanišča za nadomestitev potovalnega časa med domačimi pristanišči in ribolovnimi območji ter zaradi prilagajanja na nov sistem upravljanja ribolovnega napora.
(2) le point 6 b) de l'annexe xvii du règlement (ce) n° 2341/2002 donne la possibilité à la commission d'accorder aux États membres des jours supplémentaires d'absence du port destinés, en ce qui concerne ces navires, à compenser les jours de navigation entre les ports d'origine et les lieux de pêche, et à faciliter l'adaptation au système de gestion de l'effort récemment mis en place.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: