Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wakumbushe ulivyo huru na silika ya mwituni.
recuérdales lo libre y salvaje que realmente eres.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
unataka kuniuwa kama ulivyo muuwa mtu jana?
¿es que quieres matarme a mí como mataste ayer a aquél?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
na tazameni jinsi ulivyo kuwa mwisho wa mafisadi.
¡y mirad cómo terminaron los corruptores!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi angalia jinsi ulivyo kuwa mwisho wa madhaalimu hao.
¡y mira cómo terminaron los impíos!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kwa ulivyo nineemesha, basi mimi sitakuwa kabisa msaidizi wa wakosefu.
por las gracias que me has dispensado, no respaldaré a los pecadores».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
na tukawamiminia mvua. basi tazama jinsi ulivyo kuwa mwisho wa wakosefu.
e hicimos llover sobre ellos una lluvia: ¡y mira cómo terminaron los pecadores!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
@teamkonshens1: inaonyesha namna mwitikio wa vikosi vya dharura ulivyo duni!
@teamkonshens1: ¡¡solamente muestra lo incompetentes que son nuestros equiops de respuesta a emergencias!!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
basi angalia ulivyo kuwa mwisho wa mipango yao, ya kwamba tuliwaangamiza wao pamoja na watu wao wote.
y ¡mira cómo terminó su intriga! les aniquilamos a ellos y a su pueblo, a todos.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
maana kwa damu yake kristo sisi tunakombolewa, yaani dhambi zetu zinaondolewa. ndivyo ulivyo ukuu wa neema yake
en él tenemos redención por medio de su sangre, el perdón de nuestras transgresiones, según las riquezas de su graci
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
au utuangushie mbingu vipande vipande kama ulivyo dai; au utuletee mwenyezi mungu na malaika uso kwa uso.
o que, como pretendes, hagas caer sobre nosotros parte del cielo o nos traigas en tu apoyo a alá y a los ángeles,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hatimaye, ndugu, tuombeeni ili ujumbe wa bwana uzidi kuenea upesi na kupokelewa kwa heshima kama vile ulivyo kati yenu.
por lo demás, hermanos, orad por nosotros para que la palabra del señor se difunda rápidamente y sea glorificada, así como sucedió también entre vosotros
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
basi, simama sawa sawa kama ulivyo amrishwa, wewe na wale wanao elekea kwa mwenyezi mungu pamoja nawe; wala msikiuke mipaka.
sé recto como se te ha ordenado y lo mismo los que, contigo, se arrepientan. ¡no seáis rebeldes!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hivi ndivyo upendo ulivyo: si kwamba sisi tulikuwa tumempenda mungu kwanza, bali kwamba yeye alitupenda hata akamtuma mwanae awe sadaka ya kutuondolea dhambi zetu.
en esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a dios, sino en que él nos amó a nosotros y envió a su hijo en expiación por nuestros pecados
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kama vile mwili ulivyo mmoja wenye viungo vingi, na viungo hivyo vyote--ingawaje ni vingi--hufanya mwili mmoja, ndivyo ilivyo pia kwa kristo.
porque de la manera que el cuerpo es uno solo y tiene muchos miembros, y que todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, son un solo cuerpo, así también es cristo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tena tunayo sababu nyingine ya kumshukuru mungu: tulipowaleteeni ujumbe wa mungu, ninyi mliusikia mkaupokea, si kama vile ujumbe wa binadamu, bali kama ujumbe wa mungu, na kweli ndivyo ulivyo. maana mungu anafanya kazi ndani yenu ninyi mnaoamini.
por esta razón, nosotros también damos gracias a dios sin cesar; porque cuando recibisteis la palabra de dios que oísteis de parte nuestra, la aceptasteis, no como palabra de hombres, sino como lo que es de veras, la palabra de dios quien obra en vosotros los que creéis
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: