Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sapagka't sinasabi ko sa inyo na alin man sa mga taong inanyayahan ay hindi makatitikim ng aking hapunan.
thi jeg siger eder, at ingen af hine mænd, som vare budne, skal smage min nadver."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
huwag kang makipagkaibigan sa taong magagalitin; at sa mainiting tao ay huwag kang sasama:
vær ej ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen mand,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag kang managhili sa taong marahas, at huwag kang pumili ng anoman sa kaniyang mga lakad.
misund ikke en voldsmand, græm dig aldrig over hans veje;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ni pilato sa mga pangulong saserdote at sa mga karamihan, wala akong masumpungang kasalanan sa taong ito.
men pilatus sagde til ypperstepræsterne og til skarerne: "jeg finder ingen skyld hos dette menneske."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at sinabi niya, dahil dito'y sinabi ko sa inyo, na walang taong makalalapit sa akin, maliban na ipagkaloob sa kaniya ng ama.
og han sagde: "derfor har jeg sagt eder, at ingen kan komme til mig, uden det er givet ham af faderen."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at narinig ko ang tinig ng isang tao sa pagitan ng mga pangpang ng ulai, na tumatawag at nagsasabi, gabriel, ipaaninaw mo sa taong ito ang pangitain.
og jeg hørte en menneskelig røst råbe over ulaj: "gabriel, udlæg ham synet!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
jeg skrev eder til i mit brev, at i ikke skulle have samkvem med utugtige,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dahil dito'y ipinamamanhik ko sa inyo na papagtibayin ninyo ang pagibig sa kaniya.
derfor formaner jeg eder til at vedtage at vise ham kærlighed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang taong magbalik sa inaalihan ng masamang espiritu at sa mga mangkukulam, upang manalig sa mga yaon ay itititig ko ang aking mukha laban sa taong yaon, at ihihiwalay ko siya sa kaniyang bayan.
det menneske, som henvender sig til genfærd eller sandsigerånder og boler med dem, mod det menneske vil jeg vende mit Åsyn og udrydde ham af hans folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't narito, ang kamay ng nagkakanulo sa akin, ay kasalo ko sa dulang.
men se, hans hånd, som forråder mig, er her på bordet hos mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kung ilingid ng bayan sa lupain sa paraang anoman ang kanilang mga mata sa taong yaon, pagka nagbibigay ng kaniyang binhi kay moloch, at hindi papatayin:
og ser end landets indbyggere igennem fingre med den mand, når han giver sit afkom hen til molok, og undlader at dræbe ham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinagot niya at sinabi, ayaw ko: datapuwa't nagsisi siya pagkatapos, at naparoon.
men han svarede og sagde: nej, jeg vil ikke; men bagefter fortrød han det og gik derhen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maraming tao ay magtatanyag bawa't isa ng kaniyang sariling kagandahang-loob: nguni't sinong makakasumpong sa taong tapat?
mangen kaldes en velvillig mand, men hvem kan finde en trofast mand?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't katotohanang sinasabi ko sa inyo, na hinangad na makita ng maraming propeta at ng mga taong matuwid ang inyong nakikita, at hindi nila nakita; at marinig ang inyong naririnig, at hindi nila narinig.
thi sandelig, siger jeg eder, mange profeter og retfærdige attråede at se, hvad i se, og så det ikke; og at høre, hvad i høre, og hørte det ikke.
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 16
Качество:
at sinomang tao sa sangbahayan ni israel o sa mga taga ibang bayan na nakikipamayan sa kanila, na kumain ng anomang dugo, ay aking itititig ang aking mukha laban sa taong yaon na kumain ng dugo, at ihihiwalay ko sa kaniyang bayan.
om nogen af israels hus eller af de fremmede, der bor iblandt dem, nyder noget blod, så vender jeg mit Åsyn mod den, der nyder blodet, og udrydder ham af hans folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking ititingin ang aking mukha laban sa taong yaon, at aking gagawin siyang katigilan, na pinakatanda at pinaka kawikaan, at aking ihihiwalay siya sa gitna ng aking bayan; at inyong malalaman na ako ang panginoon.
jeg retter mit Åsyn mod den mand og gør ham til tegn og mundheld og udrydder ham af mit folk; og i skal kende, at jeg er herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ngayo'y sinasabi ko sa inyo, huwag kayong mangakialam sa mga taong ito, at pabayaan ninyo sila: sapagka't kung ang pasiyang ito, o ang gawang ito ay sa mga tao, ay mawawasak:
og nu siger jeg eder: holder eder fra disse mennesker, og lader dem fare; thi dersom dette råd eller dette værk er af mennesker, bliver det til intet;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kaniyang bibilangan yaong bumili sa kaniya, mula sa taong bilhin siya hanggang sa taon ng jubileo: at ang halaga ng pagkabili sa kaniya ay magiging ayon sa bilang ng mga taon; at gagawin sa kaniya ay ayon sa panahon ng isang lingkod na upahan.
da skal han sammen med den, der købte ham, udregne tiden fra det År, han solgte sig til ham, til jubelåret, og købesummen skal svare til det Åremål; hans arbejdstid hos ham skal regnes som en daglejers.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sinasabi ko sa inyo, nanaog at umuwi sa kaniyang bahay ang taong ito na inaaaringganap kay sa isa: sapagka't ang bawa't nagmamataas sa kaniyang sarili ay mabababa; datapuwa't ang nagpapakababa sa kaniyang sarili ay matataas.
jeg siger eder: denne gik retfærdiggjort hjem til sit hus fremfor den anden; thi enhver, som ophøjer sig selv, skal fornedres; men den, som fornedrer sig selv, skal ophøjes."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
at nagkaroon ng malaking sigawan, at nagsitindig ang ilan sa mga eskriba na kakampi ng mga fariseo, at nakikipagtalo, na nagsipagsabi, wala kaming masumpungang anomang kasalanan sa taong ito: at ano kung siya'y kinausap man ng isang espiritu, o ng isang anghel?
men der opstod en stærk råben; og nogle af de skriftkloge af farisæernes parti stode op, strede heftigt og sagde: "vi finde intet ondt hos dette menneske; men hvad om en Ånd eller en engel har talt til ham!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.