Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at si jesus ay sumigaw ng malakas na tinig, at nalagot ang hininga.
men jesus råbte med høj røst og udåndede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at muling sumigaw si jesus ng malakas na tinig, at nalagot ang kaniyang hininga.
men jesus råbte atter med høj røst og opgav Ånden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siya'y nagbubuhos ng kutya sa mga pangulo, at kinakalag ang pamigkis ng malakas.
han udøser hån over fyrster og løser de stærkes bælte;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga levita ay sasagot, at magsasabi ng malakas na tinig sa lahat ng mga lalake sa israel.
og leviterne skal tage til orde og med høj røst sige til alle israels mænd:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
narito, ibabagsak kang bigla ng panginoon na gaya ng malakas na tao: oo, kaniyang hihigpitan ka.
se, herren slynger dig bort og bøjer dig sammen, du stolte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at siya'y tumayo, at binasbasan ang buong kapisanan ng israel ng malakas na tinig, na sinasabi,
derpå trådte han frem og velsignede med høj røst hele israels forsamling, idet han sagde:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
dets præster klæder jeg i frelse, dets fromme skal synge med fryd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sumigaw ng malakas na tinig, na gaya ng leon na umaangal: at pagkasigaw niya, ay ang pitong kulog ay umugong.
og han råbte med høj røst, som en løve brøler; og da han havde råbt, lode de syv tordener deres røster høre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sila'y nagsisumpa sa panginoon ng malakas na tinig, at may mga hiyawan, at may mga pakakak, at may mga patunog.
det tilsvor de herren med høj røst under jubel og til trompeters og horns klang,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at isa sa kanila, nang makita niyang siya'y gumaling, ay nagbalik, na niluluwalhati ang dios ng malakas na tinig;
men en af dem vendte tilbage, da han så, at han var helbredt, og priste gud med høj røst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nakakita ako ng isang malakas na anghel na nagtatanyag ng malakas na tinig, sinong karapatdapat magbukas ng aklat, at magtanggal ng mga tatak nito?
og jeg så en vældig engel, som udråbte med høj røst: hvem er værdig til at åbne bogen og bryde dens segl?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang nalalapit siya sa libis ng bundok ng mga olivo, ang buong karamihan ng mga alagad ay nangagpasimulang mangagkatuwa at mangagpuri sa dios ng malakas na tinig dahil sa lahat ng mga gawang makapangyarihan na kanilang mangakita.
men da han nu nærmede sig til nedgangen fra oliebjerget, begyndte hele disciplenes mængde med glæde at prise gud med høj røst for alle de kraftige gerninger, som de havde set, og de sagde:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't sila'y nagsigawan ng malakas na tinig, at nangagtakip ng kanilang mga tainga, at nangagkaisang siya'y dinaluhong;
men de råbte med høj røst og holdt for deres Øren og stormede endrægtigt ind på ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nguni't ang panginoon ay nagpasapit ng malakas na hangin sa dagat, at nagkaroon ng malakas na unos sa dagat, na anopa't ang sasakyan ay halos masira.
men herren iod et stærkt vejr fare hen over havet, og en stærk storm rejste sig på havet, så skibet var ved at gå under.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang buong lupain ay umiyak ng malakas, at ang buong bayan ay tumawid: ang hari man ay tumawid din sa batis ng cedron, at ang buong bayan ay tumawid, sa daan ng ilang.
hele landet græd højt, medens alle krigerne gik forbi; og kongen stod i kedrons dal, medens alle krigerne gik forbi ham ad vejen til oliventræet i Ørkenen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngayo'y bakit ka sumisigaw ng malakas? wala ka bagang hari, ang iyo bagang kasangguni ay namatay, upang ang mga paghihirap ay suma iyo na gaya ng babae sa pagdaramdam?
hvi skriger du dog så højt?. er kongen ikke i dig?. er da din rådgiver borte, nu du grebes af fødselsveer?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagkaroon ng mga kidlat, at mga tinig, at mga kulog; at nagkaroon ng malakas na lindol, na di nangyari kailan man mula nang magkatao sa lupa, isang lindol na lubhang malakas, lubhang kakilakilabot.
og der kom lyn og røster og tordener; og der blev et stort jordskælv, hvis mage ikke har været, siden der blev mennesker til på jorden, et sådant jordskælv, så stort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nakita kong nakatayo ang isang anghel sa araw; na siya'y sumisigaw ng malakas na tinig, na nagsasabi sa lahat ng mga ibong lumilipad sa gitna ng himpapawid, halikayo at mangagkatipon sa dakilang hapunan ng dios;
og jeg så en engel stående i solen, og han råbte med høj røst og sagde til alle fugle, som flyve midt oppe under himmelen: kommer og samler eder til guds store nadver
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagsisisigaw ng malakas na tinig, na kaniyang sinabi, ano ang pakialam ko sa iyo, jesus, ikaw na anak ng dios na kataastaasan? kita'y pinamamanhikan alangalang sa dios, na huwag mo akong pahirapan.
og råbte med høj røst og sagde: "hvad har jeg med dig at gøre, jesus, den højeste guds søn? jeg besvæger dig ved gud, at du ikke piner mig."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaya't akin namang gagawin sa kapusukan; ang aking mata ay hindi magpapatawad, o mahahabag man ako: at bagaman sila'y nagsisidaing sa aking pakinig ng malakas na tinig, gayon ma'y hindi ko sila didinggin.
men derfor vil også jeg handle med dem i vrede; jeg viser dem ingen medynk eller skånsel, og selv om de højlydt råber mig ind i øret vil jeg ikke høre dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.