Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dahil dito, mga kapatid ko, kung kayo'y mangagsasalosalo sa pagkain, ay mangaghintayan kayo.
derfor, mine brødre! når i komme sammen til måltid, da venter på hverandre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa bibig din lumalabas ang pagpuri't paglait. mga kapatid ko, ang mga bagay na ito ay hindi nararapat magkagayon.
af den samme mund udgår velsignelse og forbandelse. mine brødre! dette bør ikke være så.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
batiin ninyo ang mga kapatid na nangasa laodicea, at si nimfas, at ang iglesiang nasa kanilang bahay.
hilser brødrene i laodikea og nymfas og menigheden i deres hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi niya, ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid ko, na huwag kayong gumawa ng ganiyang kasamaan.
og han sagde: "gør dog ikke noget ondt, mine brødre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaya nga, mga kapatid ko, maningas na pakanasain ninyong makapanghula, at huwag ninyong ipagbawal ang magsalita ng mga wika.
altså, mine brødre! tragter efter at profetere og forhindrer ikke talen i tunger!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't inudyukan ng mga judiong suwail ang mga kaluluwa ng mga gentil, at pinasama sila laban sa mga kapatid.
men de jøder, som vare genstridige, ophidsede hedningernes sind og satte ondt i dem imod brødrene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga babaing matatanda na tulad sa mga ina; at ang mga kabataang babae na tulad sa mga kapatid na babae sa buong kalinisan.
gamle kvinder som mødre, unge som søstre, i al renhed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huwag mong pagwikaan ang matanda, kundi pangaralan mo siyang tulad sa ama; ang mga kabataang lalake na tulad sa mga kapatid:
en gammel mand må du ikke skælde på, men forman ham som en fader, unge mænd som brødre,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ako'y totoong nagalak nang magsidating ang mga kapatid at mangagpatotoo sa iyong katotohanan, ayon sa paglakad mo sa katotohanan.
thi jeg blev meget glad, da der kom brødre og vidnede om sandheden i dig, hvorledes du vandrer i sandheden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ipinatalastas sa akin tungkol sa inyo, mga kapatid ko, ng mga kasangbahay ni cloe, na sa inyo'y may mga pagtatalotalo.
thi det er blevet mig fortalt om eder, mine brødre! af bloes husfolk, at der er splidagtighed iblandt eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at hindi kayo magtataglay ng kasalanan dahil dito, pagka inyong naitaas ang pinakamainam sa mga yaon: at huwag ninyong lalapastanganin ang mga banal na bagay ng mga anak ni israel, upang huwag kayong mamatay.
når i blot yder det bedste deraf, skal i ikke for den sags skyld pådrage eder synd og ikke vanhellige israelitternes helliggaver og udsætte eder for at dø.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si sallum, si amoc, si hilcias, si jedaias. ang mga ito'y ang mga pinuno sa mga saserdote at sa kanilang mga kapatid sa mga kaarawan ni jesua.
sallu, amok, hilkija og jedaja. det var overhovederne for præsterne og deres brødre på jesuas tid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa isang bidyong nilagay ng pangkat sa youtube bago pa man isinagawa ang protesta, iginiit ng mga mag-aaral ang mga radikal na pagbabago sa sistemang pang-edukasyon doon.
i en video som gruppen offentliggjorte på youtube før demonstrationen, opfordrede studerende til radikale ændringer i uddannelsessystemet.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ang mga basbas ng iyong ama na humigit sa basbas ng aking mga kanunuan hanggang sa wakas ng mga burol na walang hanggan: mangapapasa ulo ni jose, at sa tuktok ng ulo niya na bukod tangi sa kaniyang mga kapatid.
din faders velsignelser overgår de ældgamle bjerges velsignelser, de evige højes herlighed. måtte de komme over josefs hoved, over issen på fyrsten blandt brødre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mga kapatid, hindi ko pa inaaring inabot: datapuwa't isang bagay ang ginagawa ko, na nililimot ang mga bagay na nasa likuran, at tinutungo ang mga bagay na hinaharap,
brødre! jeg mener ikke om mig selv, at jeg har grebet det.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
juda, ikaw ay pupurihin ng iyong mga kapatid: ang iyong kamay ay magpapahinga sa leeg ng iyong mga kaaway: ang mga anak ng iyong ama ay yuyukod sa harap mo.
juda, dig skal dine brødre prise, din hånd skal gribe dine fjender i nakken, din faders sønner skal bøje sig for dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ako naman sa aking sarili ay naniniwalang lubos tungkol sa inyo mga kapatid ko, na kayo naman ay mangapuspos ng kabutihan, pinuspos ng lahat ng kaalaman, na ano pa't makapagpapaalaala naman kayo sa isa't isa.
men også jeg, mine brødre! har selv den forvisning om eder, at i også selv ere fulde af godhed, fyldte med al kundskab, i stand til også at påminde hverandre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y sinabi ni david, huwag ninyong gagawing gayon, mga kapatid ko, sa ibinigay sa atin ng panginoon, na siyang nagadya sa atin, at nagbigay sa ating kamay ng pulutong na naparito laban sa atin.
david sagde: "således må i ikke gøre, nu da herren har været gavmild imod os og skærmet os og givet røverskaren, som overfaldt os, i vor hånd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ang mga bayan ay mangaglingkod nawa sa iyo. at ang mga bansa ay mangagsiyukod sa iyo: maging panginoon ka nawa ng iyong mga kapatid, at magsiyukod sa iyo ang mga anak ng iyong ina: sumpain nawa ang mga sumusumpa sa iyo. at maging mapapalad ang mga magpapala sa iyo.
måtte folkeslag tjene dig og folkefærd bøje sig til jorden for dig! bliv hersker over dine brødre, og din moders sønner bøje sig til jorden for dig! forbandet, hvo dig forbander; velsignet, hvo dig velsigner!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sapagka't ang mga saserdote at ang mga levita ay nangagpakalinis na magkakasama; silang lahat ay malilinis: at kanilang pinatay ang kordero ng paskua na ukol sa lahat ng mga anak sa pagkabihag, at sa kanilang mga kapatid na mga saserdote, at sa kanilang sarili.
thi præsterne og leviterne havde renset sig og var rene alle som een; og de slagtede påskelam for alle dem, der havde været i landflygtighed, for deres brødre præsterne og for sig selv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: