Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ako'y pipi, hindi ko ibinuka ang aking bibig; sapagka't ikaw ang gumawa.
fri mig for al min synd, gør mig ikke til spot for dårer!
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 15
Качество:
nguni't hindi ko hinahanap ang aking sariling kaluwalhatian: may isang humahanap at humahatol.
men jeg søger ikke min Ære; der er den, som søger den og dømmer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hindi ko ba iniyakan yaong nasa kabagabagan? hindi ba ang aking kaluluwa ay nakikidamay sa mapagkailangan?
mon ikke jeg græder over den, som havde det hårdt, sørgede ikke min sjæl for den fattiges skyld?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ako'y tatahan sa gitna ng mga anak ni israel, at hindi ko pababayaan ang aking bayang israel.
og tage bolig blandt israeliterne og ikke forlade mit folk israel."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(oo, hindi ko tiniis ang aking bibig sa kasalanan sa paghingi ng kaniyang buhay na may sumpa;)
nej, jeg tillod ikke min gane at synde, så jeg bandende kræved hans sjæl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako'y sakdal; hindi ko talos ang aking sarili; aking niwalang kabuluhan ang aking buhay.
skyldfri er jeg, ser bort fra min sjæl og agter mit liv for intet!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
isumpa mo nga ngayon sa akin sa pangalan ng panginoon, na hindi mo puputulin ang aking binhi pagkamatay ko, at hindi mo papawiin ang aking pangalan sa sangbahayan ng aking magulang.
se, jeg ved, at du bliver konge, og at kongedømmet over israel skal blive i din hånd;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ni hindi ko man sinunod ang tinig ng aking mga tagapagturo, o ikiling ko man ang aking pakinig sa kanila na mga nagturo sa akin!
så jeg ikke lød mine læreres røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dumikit nawa ang aking dila sa ngalangala ng aking bibig, kung hindi kita alalahanin; kung hindi ko piliin ang jerusalem ng higit sa aking pinakapangulong kagalakan.
min tunge hænge ved ganen, om ikke jeg ihukommer dig, om ikke jeg sætter jerusalem over min højeste glæde!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang aking katuwiran ay aking pinanghahawakan at hindi ko bibitiwan: hindi ako aalipustain ng aking puso habang ako'y buhay.
jeg hævder min ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine dage piner mit sind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako'y nagpahayag ng mabuting balita ng katuwiran sa dakilang kapisanan; narito, hindi ko pipigilin ang aking mga labi, oh panginoon, iyong nalalaman.
at gøre din vilje, min gud, er min lyst, og din lov er i mit indre."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan.
se min elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din lov.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ilalagay ko ang aking tabernakulo sa gitna ninyo: at hindi ko kayo kapopootan.
jeg vil opslå min bolig midt iblandt eder, og min sjæl skal ikke væmmes ved eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaya't hindi ko pipigilin ang aking bibig; ako'y magsasalita sa kadalamhatian ng aking diwa; ako'y dadaing sa kahirapan ng aking kaluluwa.
så vil jeg da ej lægge bånd på min mund, men tale i Åndens kvide, sukke i bitter sjælenød.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at siya'y hinainan nila ng pagkain: datapuwa't kaniyang sinabi, hindi ako kakain hanggang hindi ko nasasabi ang aking sadya. at sinabi ni laban, magsalita ka.
men da der blev sat mad for ham, sagde han: "jeg vil intet nyde, før jeg har røgtet mit Ærinde!" de svarede: "sig frem!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
datapuwa't hindi ko minamahal ang aking buhay na waring sa akin ay mahalaga, maganap ko lamang ang aking katungkulan, at ang ministeriong tinanggap ko sa panginoong jesus, na magpatotoo ng evangelio ng biyaya ng dios.
men jeg agter ikke mit liv noget værd for mig selv, for at jeg kan fuldende mit løb og den tjeneste, som jeg har fået af den herre jesus, at vidne om guds nådes evangelium.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang aking banal na pangalan ay ipakikilala ko sa gitna ng aking bayang israel; at hindi ko man titiising malapastangan pa ang aking banal na pangalan: at malalaman ng mga bansa na ako ang panginoon, ang banal sa israel.
mit hellige navn kundgør jeg midt i mit folk israel, og jeg vil ikke mere vanhellige mit hellige navn; og folkene skal kende, at jeg er herren, den hellige i israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na hinahanap pa ng aking kaluluwa, nguni't hindi ko nasumpungan: isang tao sa isang libo ang aking nasumpungan; nguni't isang babae sa lahat ng mga yaon ay hindi ko nasumpungan.
hvad min sjæl stadig søgte, men ikke fandt, er dette: een mand fandt jeg blandt tusind, men en kvinde fandt jeg ikke i hele flokken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gayon ma'y ang aking mata ay nagpatawad sa kanila at hindi ko sila nilipol, o ginawan ko man sila ng lubos na kawakasan sa ilang.
jeg havde medlidenhed med dem, så jeg ikke tilintetgjorde dem; jeg gjorde ikke ende på dem i Ørkenen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at anomang ninasa ng aking mga mata ay hindi ko ipinagkait: hindi ko pinigil ang aking puso sa anomang kagalakan, sapagka't nagagalak ang aking puso dahil sa lahat kong gawain; at ito ang aking bahagi na mula sa lahat kong gawain.
intet, som mine Øjne attråede, unddrog jeg dem; jeg nægtede ikke mit hjerte nogen glæde thi mit hjerte havde glæde af al min flid, og deri lå lønnen for al min flid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: