Вы искали: nagpipisan (Тагальский - Иврит)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Hebrew

Информация

Tagalog

nagpipisan

Hebrew

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Иврит

Информация

Тагальский

ay nagpipisan upang labanan si josue at ang israel, na may pagkakaisa.

Иврит

ויתקבצו יחדו להלחם עם יהושע ועם ישראל פה אחד׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nasaysay kay abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng sichem ay nagpipisan.

Иврит

ויגד לאבימלך כי התקבצו כל בעלי מגדל שכם׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.

Иврит

יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

nang magkagayo'y nagpipisan ang mga matanda ng israel, at naparoon kay samuel sa ramatha;

Иврит

ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל שמואל הרמתה׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang mga anak ng mga mangaawit ay nagpipisan mula sa kapatagan ng palibot ng jerusalem, at mula sa mga nayon ng mga netophatita;

Иврит

ויאספו בני המשררים ומן הככר סביבות ירושלם ומן חצרי נטפתי׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sa gayo'y nagpipisan ang lahat ng mga lalake ng israel laban sa bayang yaon, na nagtibay na magkakapisang parang isang tao.

Иврит

ויאסף כל איש ישראל אל העיר כאיש אחד חברים׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

nang magkagayon ang mga anak ni ammon ay nagpipisan, at humantong sa galaad. at ang mga anak ni israel ay nagpipisan, at humantong sa mizpa.

Иврит

ויצעקו בני עמון ויחנו בגלעד ויאספו בני ישראל ויחנו במצפה׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

kanilang pinagbubukahan ako ng kanilang bibig: kanilang sinampal ako sa mukha na kahiyahiya: sila'y nagpipisan laban sa akin.

Иврит

פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.

Иврит

יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nagpipisan ang mga filisteo, at naparoon at humantong sa sunam: at pinisan ni saul ang buong israel, at sila'y humantong sa gilboa.

Иврит

ויקבצו פלשתים ויבאו ויחנו בשונם ויקבץ שאול את כל ישראל ויחנו בגלבע׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nang ikalawang araw ay nagpipisan ang mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ng buong bayan, ang mga saserdote, at ang mga levita, kay ezra na kalihim, upang makinig sa mga salita ng kautusan.

Иврит

וביום השני נאספו ראשי האבות לכל העם הכהנים והלוים אל עזרא הספר ולהשכיל אל דברי התורה׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

oo, ako nama'y nagpatuloy sa gawain ng kutang ito, ni hindi man lamang kami nagsibili ng anomang lupain: at ang lahat ng aking mga lingkod ay nagpipisan doon sa gawain.

Иврит

וגם במלאכת החומה הזאת החזקתי ושדה לא קנינו וכל נערי קבוצים שם על המלאכה׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at ang mga judio na nangasa susan ay nagpipisan nang ikalabing apat na araw din ng buwan ng adar, at nagsipatay ng tatlong daang lalake sa susan: nguni't sa pagsamsam ay hindi sila nangagbuhat na kanilang kamay.

Иврит

ויקהלו היהודיים אשר בשושן גם ביום ארבעה עשר לחדש אדר ויהרגו בשושן שלש מאות איש ובבזה לא שלחו את ידם׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nang makita ng bayan na nagluluwat si moises ng pagpanaog sa bundok, ay nagpipisan ang bayan kay aaron, at nagsabi sa kaniya, tumindig ka at igawa mo kami ng mga dios na mangunguna sa amin; sapagka't tungkol sa moises na ito, na lalaking nagsampa sa amin mula sa lupain ng egipto, ay hindi namin maalaman kung anong nangyari sa kaniya.

Иврит

וירא העם כי בשש משה לרדת מן ההר ויקהל העם על אהרן ויאמרו אליו קום עשה לנו אלהים אשר ילכו לפנינו כי זה משה האיש אשר העלנו מארץ מצרים לא ידענו מה היה לו׃

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,869,818 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK