Вы искали: kaibigan (Тагальский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Tagalog

Maori

Информация

Tagalog

kaibigan

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Тагальский

Маори

Информация

Тагальский

ang aking mga kamaganak ay nangagsilayo, at nilimot ako ng aking mga kasamasamang kaibigan.

Маори

ko oku whanaunga, mutu pu ta ratou; ko oku hoa ake, kua wareware ratou ki ahau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang dios:

Маори

kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona atua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

oo, kayo'y magsasapalaran sa ulila, at ginawa ninyong kalakal ang inyong kaibigan.

Маори

ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang bakal ay nagpapatalas sa bakal; gayon ang tao ay nagpapatalas sa mukha ng kaniyang kaibigan.

Маори

ko te rino hei whakakoi mo te rino; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.

Маори

e kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang unguento at pabango ay nagpapagalak ng puso: gayon ang katamisan ng kaibigan ng tao na nagbubuhat sa maiging payo.

Маори

he whakahari ngakau te hinu me te whakakakara; he pera ano nga ahuareka o to te tangata hoa aroha i ahu mai i nga tikanga mateoha i whakatakotoria e tona ngakau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

sapagka't dumarating sa akin na galing sa paglalakbay ang isa kong kaibigan, at wala akong maihain sa kaniya;

Маори

kua tae mai hoki toku hoa ki ahau i te ara, kahore aku mea e whakatakoto ai ahau mana

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.

Маори

ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona; tera ano ia te hoa aroha, nui atu i to te tuakana, i to te teina, tona piri mai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

marami ang mamamanhik ng lingap sa magandang-loob: at bawa't tao ay kaibigan ng nagbibigay ng mga kaloob.

Маори

he tokomaha e whai kia manakohia e te tangata ringa mahora; he hoa aroha hoki nga tangata katoa no te tangata e homai mea ana

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

mahabag kayo sa akin, mahabag kayo sa akin, oh kayong mga kaibigan ko; sapagka't kinilos ako ng kamay ng dios,

Маори

tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e oku hoa; kua pa mai hoki te ringa o te atua ki ahau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

nguni't ikaw, israel, lingkod ko, jacob na siyang aking pinili, na binhi ni abraham na aking kaibigan;

Маори

ko koe, e iharaira, ko taku pononga, ko hakopa, ko taku i whiriwhiri ai, ko te uri o taku i aroha ai, o aperahama

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

huwag kayong magsitiwala sa kalapit bahay; huwag kayong magkatiwala sa kaibigan; ingatan mo ang mga pinto ng inyong bibig sa kaniya na humihiga sa inyong sinapupunan.

Маори

kaua e whakapono ki te hoa, kaua e whakawhirinaki ki te kaiarahi: kaiponuhia nga tatau o tou mangai ki te wahine e takoto na i tou uma

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nangyari, nang si husai na arachita, na kaibigan ni david, ay dumating kay absalom, na sinabi ni husai kay absalom, mabuhay ang hari, mabuhay ang hari.

Маори

na, i te taenga o huhai araki, o te hoa o rawiri, ki a apoharama, na ka mea a huhai ki a apoharama, kia ora te kingi, kia ora te kingi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at nang mabalitaan yaon ng kaniyang mga kaibigan, ay nagsilabas sila upang siya'y hulihin: sapagka't kanilang sinabi, sira ang kaniyang bait.

Маори

a, no ka rongo ona hoa, ka haere ki te pupuri i a ia: i mea hoki, he porewarewa ia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

at paguwi niya sa tahanan, ay titipunin niya ang kaniyang mga kaibigan at ang kaniyang mga kapitbahay, na sasabihin sa kanila, makipagkatuwa kayo sa akin, sapagka't nasumpungan ko ang aking tupang nawala.

Маори

a, no ka tae ki te whare, ka karangatia ona hoa me nga tangata e noho tata ana, ka mea ki a ratou, kia hari tahi tatou; kua kitea hoki taku hipi i ngaro

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Тагальский

isang araw may isang mag kaibigan na gutom na gutom,isang araw na,sila din na kain.”kaibigang aso halika’t mag-tulong tayo mag hanap ng pagkain “wika ng pusa. ”o cge mag hiwalay tayo doon ka sa kaliwa at doon naman ako sa kanan” tugon ng aso.isang oras na sila nag hahanap ng pag kain.nagkita na ang dalawa,”mag sama nalang tayo mag hanap ng pagakain” wika ni aso.:”tara na maghanap tau ng pagkain” tugon nito.nag kasundun rin ang dalawa na mag sama nalang sila mag hanap ng pakain.pag kalipas ng dalawang oras ay sabay na nakakita ng pagkain ang aso’t pusa.”pusa may na kita na ako ng pagkain halika’t pag hatiin natin ito” wika ng aso,”wag na kaibigang aso mayroon din akong nakitang pagkain saiyo nalang iyan total isang araw ka na din a kain ito na lang ang akin kakainin ko para mabusog ako” tugon ng pusa.sinimulan na kumain ang dalawa mag kaibigan.,isang minute ang nakalipas at busog na busog na ang dalawa.”salamat kaibigang aso tinulungan mo ako mag-hanap ng pag kain.” wika ng pusa.” sus ‘okay’ lang yun kaibigang pusa kung di mo ako niya yang tulungan ka di ako makakakita ng pagkain at di rin ako mabubusog sa araw na to” .masaya nag pahinga ang dalawa.

Маори

one day there was a feel ravenous friend, one day, they also eat more. my friend let's dogs to help us to sell eating the cat. o cge feel we are there to separate the left and there i am right response aso.isang who finds time they kain.nagkita of the two, to feel like we nalang sell pagakain language of dogs. tara to find food stalking response nito.nag kasundun as two to as they nalang to sell pakain.pag kalipas two hours once saw eating dogs and cats. cats have income i divide the food let's do it he dog, do you also have my friends dog food saiyo nalang found that a total a day you also eat it just me to eat my fill, i eplied the cat . started to eat the two friends., a minute ago and glutted the two. no dog friend helped me take pictures of eating. said the cat. sus 'okay' just friends cat yun if you do not you help me i said yang i see food and i still to this day i am to be satisfied. gladly did the rest two.

Последнее обновление: 2011-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,141,379 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK