Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at nang kanilang mangadala sila, ay kanilang iniharap sa sanedrin. at tinanong sila ng dakilang saserdote,
І привівши їх, поставили перед радою; і спитав їх архиєрей,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at sa pagkaibig kong mapagunawa ang dahilan kung bakit siya'y kanilang isinakdal, ay ipinanaog ko siya sa kanilang sanedrin:
Хотівши ж довідатись про причину, за що обвинували його, увів його в раду їх,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at ang lahat ng nangakaupo sa sanedrin, na nagsisititig sa kaniya, ay kanilang nakita ang kaniyang mukha na katulad ng mukha ng isang anghel.
І дивлячись пильно на него всї, що сидїли в радї, видїли лице його якби лице ангела.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga pangulong saserdote nga at ang buong sanedrin ay nagsisihanap ng patotoo laban kay jesus upang siya'y ipapatay; at hindi nangasumpungan.
Архиєреї ж і вся рада шукали на Ісуса сьвідчення, щоб убити Його, та й не знайшли.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at kanilang ginulo ang bayan, at ang mga matanda, at ang mga eskriba, at kanilang dinaluhong, at sinunggaban si esteban, at dinala siya sa sanedrin,
І підбурили народ, і старшину, й письменників, і напавши схопили його, і привели в раду,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang araw na, ay nagkatipon ang kapulungan ng matatanda sa bayan, ang mga pangulong saserdote, at gayon din ang mga eskriba, at dinala siya sa kanilang sanedrin, na sinasabi,
А як настав день, зібралась старшина людська, та архиєреї і письменники, та й повели Його в раду свою І кажучи:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
datapuwa't nagtindig sa sanedrin ang isang fariseo, na nagngangalang gamaliel, doktor sa kautusan, na pinapupurihan ng buong bayan, at nagutos na ilabas na sandali ang mga tao.
Уставши ж у раді один Фарисей, на ймя Гамалиїл, учитель закону, поважаний від усього народу, звелїв на часину вивести апостолів,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at si pablo, na tumititig na mabuti sa sanedrin, ay nagsabi, mga kapatid na lalake, ako'y nabuhay sa harapan ng dios sa buong kabutihan ng budhi hanggang sa mga araw na ito.
Поглянувши ж Павел пильно на раду рече: Мужі брати, я жив у всій добрій совісті перед Богом до сього дня.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nang marinig nila ito, ay nagsipasok sila sa templo nang magbubukang liwayway, at nangagturo. datapuwa't dumating ang dakilang saserdote, at ang mga kasamahan niya, at pinulong ang sanedrin, at ang buong senado sa mga anak ni israel, at nagpautos sa bilangguan upang sila'y dalhin doon.
Вислухавши ж ввійшли вранцї в церкву, та й навчали. Прийшовши ж архиєрей і ті, що з ним, скликали раду і всю старшину синів Ізраїлевих, і післали в вязницю привести їх.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: