Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at aking ibinigay ang galaad kay machir.
je donnai galaad à makir.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at naging anak ni celub na kapatid ni sua si machir, na siyang ama ni esthon.
kelub, frère de schucha, engendra mechir, qui fut père d`eschthon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at ibinigay ni moises ang galaad kay machir na anak ni manases; at kaniyang tinahanan.
moïse donna galaad à makir, fils de manassé, qui s`y établit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga anak ni ulam; si bedan. ito ang mga anak ni galaad na anak ni machir, na anak ni manases.
fils d`ulam: bedan. ce sont là les fils de galaad, fils de makir, fils de manassé.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at ang mga anak ni machir na anak ni manases ay nagsiparoon sa galaad, at kanilang sinakop, at pinalayas ang mga amorrheo na nandoon.
les fils de makir, fils de manassé, marchèrent contre galaad, et s`en emparèrent; ils chassèrent les amoréens qui y étaient.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nang magkagayo'y nagsugo ang haring si david at ipinakuha siya sa bahay ni machir na anak ni amiel mula sa lo-debar.
le roi david l`envoya chercher dans la maison de makir, fils d`ammiel, à lodebar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at nakita ni jose ang mga anak ni ephraim hanggang sa ikatlong salin ng lahi; ang mga anak man ni machir na anak ni manases ay ipinanganak sa mga tuhod ni jose.
joseph vit les fils d`Éphraïm jusqu`à la troisième génération; et les fils de makir, fils de manassé, naquirent sur ses genoux.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang mga anak ni manases: si asriel, na siyang ipinanganak ng kaniyang babae na aramita; ipinanganak niya si machir na ama ni galaad.
fils de manassé: asriel, qu`enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta makir, père de galaad.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at si machir ay nagasawa kay huppim at kay suppim, na ang pangalan ng kapatid na babae nila ay maacha; at ang pangalan ng ikalawa ay salphaad: at si salphaad ay nagkaanak ng mga babae.
makir prit une femme de huppim et de schuppim. le nom de sa soeur était maaca. le nom du second fils était tselophchad; et tselophchad eut des filles.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at si maacha na asawa ni machir ay nanganak ng isang lalake, at tinawag niya ang kaniyang pangalan na peres; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay seres; at ang kaniyang mga anak ay si ulam at si recem.
maaca, femme de makir, enfanta un fils, et l`appela du nom de péresch; le nom de son frère était schéresch, et ses fils étaient ulam et rékem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at sinabi ng hari sa kaniya, saan nandoon siya? at sinabi ni siba sa hari, narito, siya'y nasa bahay ni machir na anak ni amiel, sa lo-debar.
le roi lui dit: où est-il? et tsiba répondit au roi: il est dans la maison de makir, fils d`ammiel, à lodebar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: