Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si uria na hetheo, si zabad na anak ni ahli;
ヘテびとウリヤ。アハライの子ザバデ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si uria na hetheo: silang lahat ay tatlong pu't pito.
ヘテびとウリヤ。合わせて三十七人である。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at aking susuguin ang mga putakti sa unahan mo, na magpapalayas sa heveo, sa cananeo at sa hetheo, sa harap mo.
わたしはまた、くまばちをあなたの先につかわすであろう。これはヒビびと、カナンびと、およびヘテびとをあなたの前から追い払うであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at nagsugo si david kay joab, na sinasabi, suguin mo sa akin si uria na hetheo. at sinugo ni joab si uria kay david.
そこでダビデはヨアブに、「ヘテびとウリヤをわたしの所につかわせ」と言ってやったので、ヨアブはウリヤをダビデの所につかわした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at pinana ng mga mamamana ang iyong mga lingkod mula sa kuta; at ang iba sa mga lingkod ng hari ay nangamatay, at ang iyong lingkod na si uria na hetheo ay namatay rin.
その時、射手どもは城壁からあなたの家来たちを射ましたので、王の家来のある者は死に、また、あなたの家来ヘテびとウリヤも死にました」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tungkol sa buong bayan na naiwan sa mga hetheo, at mga amorrheo, at mga perezeo, at mga heveo, at mga jebuseo, na hindi sa israel;
すべてイスラエルの子孫でないヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの残った民、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tungkol sa lahat na tao na naiwan, sa mga amorrheo, mga hetheo, mga pherezeo, mga heveo, at mga jebuseo, na hindi sa mga anak ni israel;
すべてイスラエルの子孫でないアモリびと、ヘテびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの残った者、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa cananeo sa silanganan at sa kalunuran at sa amorrheo, at sa hetheo, at sa pherezeo, at sa jebuseo sa lupaing maburol, at sa heveo sa ibaba ng hermon, sa lupain ng mizpa.
すなわち、東西のカナンびと、アモリびと、ヘテびと、ペリジびと、山地のエブスびと、ミヅパの地にあるヘルモンのふもとのヒビびとに使者をつかわした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't ginawa ni david ang matuwid sa harap ng mga mata ng panginoon, at hindi lumihis sa anomang bagay na iniutos niya sa kaniya sa lahat ng kaarawan ng kaniyang buhay, liban lamang sa bagay ni uria na hetheo.
それはダビデがヘテびとウリヤの事のほか、一生の間、主の目にかなう事を行い、主が命じられたすべての事に、そむかなかったからである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sapagka't dinala siya ng kaniyang mga anak sa lupain ng canaan, at inilibing siya sa yungib ng machpela, na binili ni abraham sangpu ng parang na pinakaaring libingan, kay ephron na hetheo, sa tapat ng mamre.
すなわちその子らは彼をカナンの地へ運んで行って、マクペラの畑のほら穴に葬った。このほら穴はマムレの東にあって、アブラハムがヘテびとエフロンから畑と共に買って、所有の墓地としたものである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: