Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"siyasiler, bu gibi bir işbirliği için en iyi koşulları yaratmalıdır." diyen galiç, yerel ticaret odaları ve iş adamlarının birlikte çalışmaya çoktan başladığını da kaydetti.
"politicians should create best conditions for such collaboration," he said, noting that local chambers of commerce and businessmen already are working together.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
keş para desteği, ii. basil, hakimiyet altına alınan bulgarların vergilerini ayni olarak vermelerine izin vermek zorunda kaldığı, ekonominin oldukça ilkel olduğu yunanistan’ın kuzeyindeki balkanlarda ve kilikya’da ve suriye’de gözle görülür bir farklılık yaratmalıydı, bizans’ın zaptından önce gelen akınların nüfusu azalttığı ve tahrip ettiği kilikya ve suriye’deki topraklarda gözle görülür bir değişiklik yapmış olmalıdır.
the infusion of cash must have made a noticeable difference in the balkans north of greece, where the economy was so primitive that basil ii had to let the conquered bulgarians pay their taxes in kind, and in clicia and syria, where the raids that preceded the byzantine conquest had devastated and depopulated the land.
Последнее обновление: 2012-09-12
Частота использования: 1
Качество: