Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
in dschannat und an quellen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
korunanlar, cennetlerde, çeşme başlarındadırlar;
die gottesfürchtigen aber werden in gärten und an quellen sein,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ama müttakiler bahçelerde, pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen aber werden in gärten und an quellen sein,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Şeytana uymaktan korunan müttakiler ise cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen aber werden in gärten und an quellen sein:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'a karşı gelmekten sakınanlar ise, cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen aber werden in gärten und an quellen sein:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'a karşı gelmekten sakınanlar ise o gün gölgeliklerde, pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen befinden sich inmitten von schatten und quellen,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen befinden sich inmitten von schatten und quellen,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(Şeytana uymaktan, küfür ve isyandan) korunanlar ise cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen aber werden in gärten und an quellen sein:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar ise, güvenli bir yerde, bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
die gottesfürchtigen befinden sich an einer sicheren stätte,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
doğrusu, allah'a karşı gelmekten sakınanlar, rablerinin kendilerine verdiğini almış olarak bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
sie nehmen das, was ihr herr ihnen zuteil werden ließ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
doğrusu, allah'a karşı gelmekten sakınanlar, rablerinin kendilerine verdiğini almış olarak bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. Çünkü onlar, bundan önce iyi davrananlardı.
(und das) empfangen, was ihr herr ihnen gegeben hat, weil sie vordem gutes zu tun pflegten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: