Вы искали: äitiyslomaoikeuden (Финский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

English

Информация

Finnish

äitiyslomaoikeuden

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Английский

Информация

Финский

enemmistö jäsenvaltioista kannatti puheenjohtajavaltion esittämien kysymysten ( ) perusteella äitiyslomaoikeuden pidentämistä 14 viikosta 18 viikkoon.

Английский

on the basis of questions suggested by the presidency ( ), a majority of member states supported the extension of maternity leave entitlement from 14 to 18 weeks.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Финский

pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset irtisanomista koskevaa kieltoa ei voida soveltaa sellaiseen tilapäiseen työntekijään, joka huolimatta siitä, että hän työsopimusta tehdessään on tiennyt olevansa raskaana, on jättänyt ilmoittamatta tästä työnantajalle ja joka äitiyslomaoikeuden takia on kykenemätön tekemään työsopimuksessa sovittua työtä huomattavan osan työsopimuksen kestosta.

Английский

the approval by the parliament on 14 september 1999 of the interpretative note on rule 29(1) proposed by the committee on constitutional affairs must be construed as entailing adoption of that committee's view on the conformity with that rule of the statement of formation of the tdi group.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

arviointikertomuksen myöhästymisen- muistan, että juuri vähimmäisvaatimusten vuoksi italian suostumus saatiin vain sillä edellytyksellä, että säädettiin pikaisesta uudelleentarkastelusta- olisi pitänyt johtaa komission ehdotukseen direktiivin tarkastamisesta, etenkin muutamien sellaisten kohtien osalta, jotka esittelijä mainitsee: äitiysloman pituus, riskitilanteissa tapahtuva äitiyslomaoikeuden nostaminen, äitiysloman aikana maksettavan riittävän korvauksen selkeämpi määrittely, irtisanomiskielto raskauden ja äitiysloman aikana ja tehokkaat rangaistukset, kaikenlaisen syrjinnän kielto ylennysten ja työsuhteen parantamisen yhteydessä, kaikkien tarpeellisten toimenpiteiden toteuttaminen naisen ja sikiön terveyden ja turvallisuuden suojelun kannalta ilman että ne haittaavat oikeutta työhön tai ylennyksiä tai rintaruokinnan suosimista eri toimenpiteiden avulla.

Английский

the delay in the production of an evaluation report- and i would remind you that, precisely because of the low minimum standards set, italy was only persuaded to approve the directive on the condition that its implementation would be monitored very soon afterwards- should have led the commission to put forward a proposal to revise the directive, particularly in relation to certain aspects referred to by the rapporteur: the length of maternity leave, the increase in the duration of maternity leave where risks are involved, a more precise definition of the concept of an adequate allowance, the prohibition of dismissal of women during pregnancy or maternity leave with effective penalties, the prohibition of any form of discrimination with regard to women 's careers or the improvement of working conditions, the implementation of all the measures necessary to safeguard the health and safety of woman and unborn child, without prejudice to the woman 's right to work or her career and encouraging breastfeeding through diverse measures.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,690,517 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK