Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mutta osan maan köyhiä henkivartijain päällikkö jätti jäljelle viinitarhureiksi ja peltomiehiksi.
et de pauperibus terrae reliquit vinitores et agricola
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kun atalja kuuli henkivartijain ja kansan huudon, meni hän kansan luo herran temppeliin.
audivit athalia vocem currentis populi et ingressa ad turbas in templum domin
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
henkivartijain päällikkö otti ylimmäisen papin serajan ja häntä lähimmän papin sefanjan sekä kolme ovenvartijaa,
tulit quoque princeps militiae seraian sacerdotem primum et sophoniam sacerdotem secundum et tres ianitore
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja henkivartijain päällikkö otti ylimmäisen papin serajan ja häntä lähimmän papin sefanjan sekä kolme ovenvartijaa,
et tulit magister militiae saraiam sacerdotem primum et sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibul
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja koko kaldealaisten sotajoukko, joka henkivartijain päälliköllä oli mukanaan, repi maahan jerusalemin muurit, yltympäri.
et muros hierusalem in circuitu destruxit omnis exercitus chaldeorum qui erat cum principe militu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
farao oli vihastunut palvelijoihinsa, ja hän pani minut vankeuteen henkivartijain päämiehen taloon, minut ja ylimmäisen leipojan.
iratus rex servis suis me et magistrum pistorum retrudi iussit in carcerem principis militu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kolmas osa olkoon sivuportilla ja kolmas osa henkivartijain takana olevalla portilla; vartioikaa palatsia, kukin vuorollanne.
tertia pars vestrum introeat sabbato et observet excubitum domus regis tertia autem pars sit ad portam sir et tertia pars ad portam quae est post habitaculum scutariorum et custodietis excubitum domus mess
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja niin usein kuin kuningas meni herran temppeliin, menivät myöskin henkivartijat ja kantoivat niitä ja veivät ne sitten takaisin henkivartijain huoneeseen.
cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
henkivartijain päällikkö haetti jeremian ja sanoi hänelle: "herra, sinun jumalasi, on uhannut tällä onnettomuudella tätä paikkaa,
tollens ergo princeps militiae hieremiam dixit ad eum dominus deus tuus locutus est malum hoc super locum istu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja hän otti mukaansa sadanpäämiehet sekä kaarilaiset ja henkivartijat ja kaiken maan kansan, ja he veivät kuninkaan herran temppelistä ja tulivat henkivartijain portin kautta kuninkaan linnaan, ja hän istui kuninkaalliselle valtaistuimelle.
tulitque centuriones et cherethi et felethi legiones et omnem populum terrae deduxeruntque regem de domo domini et venerunt per viam portae scutariorum in palatium et sedit super thronum regu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja joosef vietiin egyptiin, ja potifar, egyptiläinen mies, joka oli faraon hoviherra ja henkivartijain päämies, osti hänet ismaelilaisilta, jotka olivat hänet sinne tuoneet.
igitur ioseph ductus est in aegyptum emitque eum putiphar eunuchus pharaonis princeps exercitus vir aegyptius de manu ismahelitarum a quibus perductus era
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja nebusaradan, henkivartijain päällikkö, vei pakkosiirtolaisuuteen kansan tähteet, mitä oli jäljellä kaupungissa, sekä ne, jotka olivat menneet baabelin kuninkaan puolelle, ja muun rahvaan.
reliquam autem populi partem qui remanserat in civitate et perfugas qui transfugerant ad regem babylonis et reliquum vulgus transtulit nabuzardan princeps militia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja siellä oli meidän kanssamme hebrealainen nuorukainen, henkivartijain päämiehen palvelija. hänelle me kerroimme unemme, ja hän selitti ne meille; hän selitti, mitä kummankin uni merkitsi.
erat ibi puer hebraeus eiusdem ducis militum famulus cui narrantes somni
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja nebusaradan, henkivartijain päällikkö, siirsi maasta pois osan kansan köyhiä ja kansan tähteitä, mitä oli jäljellä kaupungissa, sekä ne, jotka olivat menneet baabelin kuninkaan puolelle, ja loput käsityöläisistä.
de pauperibus autem populi et de reliquo vulgo quod remanserat in civitate et de perfugis qui transfugerant ad regem babylonis et ceteros de multitudine transtulit nabuzardan princeps militia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja henkivartijat asettuivat, kullakin ase kädessä, temppelin eteläsivulta aina sen pohjoissivulle saakka, päin alttaria ja temppeliä, kuninkaan ympärille.
et steterunt singuli habentes arma in manu sua a parte templi dextra usque ad partem sinistram altaris et aedis circum rege
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: