Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
onsenalille on myönnetty myyntilupa poikkeusolosuhteissa.
onsenal ir reģistrētas „ izņēmuma kārtā ”.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
vakavimmat kilpailunrajoitukset täyttävät 53 artiklan 3 kohdan edellytykset vain poikkeusolosuhteissa.
konkurences pamatierobežojumi tikai izņēmuma gadījumos atbilst 53. panta 3. punkta nosacījumiem.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
asianmukaisesti perustelluissa poikkeusolosuhteissa komissio voi hallintoneuvoston nuhteettomuuden säilyttämiseksi päättää omasta aloitteestaan hallintoneuvoston jäsenen toimikauden.
pienācīgi pamatotos izņēmuma gadījumos, lai saglabātu valdes profesionālo ētiku, komisija pēc savas iniciatīvas var izbeigt valdes locekļa pilnvaru termiņu.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
vuosittaiset raportit toimitetaan osana vuosittaista myyntiluvan uudelleenarviointia (myyntilupa on myönnetty poikkeusolosuhteissa).
ikgadējie ziņojumi tiks iesniegti kā ārkārtas apstākļos izsniegtas reģistrācijas apliecības ikgadējā atkārtotā novērtējuma daļa.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
replagal on hyväksytty ” poikkeusolosuhteissa ”, koska lääkevalmisteesta ei ole saatavissa täydellisiä tietoja sairauden harvinaisuuden vuoksi.
replagal ir reģistrēts “ izņēmuma kārtā ”, jo, tā kā šī slimība ir reta, nav bijis iespējams iegūt pilnu informāciju par šīm zālēm.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
ceprotinille myönnettiin alunperin myyntilupa poikkeusolosuhteissa, koska lääkevalmisteesta ei silloin ollut vielä saatu kattavia tietoja niiden potilaiden vähäisen määrän takia, joilla tämä sairaus on diagnosoitu.
ceprotin sākotnēji reģistrēja “ izņēmuma kārtā ”, jo tobrīd sakarā ar mazo pacientu skaitu, kam diagnosticēta šī slimība, nebija iespējams iegūt pietiekamu informāciju par šīm zālēm.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
g. panee merkille, että kambodžan kansallisessa lainsäädännössä kielletään siviilihenkilöiden syyttäminen sotilastuomioistuimissa ja että kansainvälisessä oikeudessa se sallitaan vain poikkeusolosuhteissa, ja silloinkin on ehdottomasti taattava oikeudenmukainen oikeudenkäynti,
g. tā kā kambodžas likumi nepieļauj civiliedzīvotāju kriminālvajāšanu kara tiesā, un starptautiskās tiesības to pieļauj tikai izņēmuma gadījumos, ja ir drošas garantijas, ka tiesa būs taisnīga;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
poikkeusolosuhteissa tutkimusaikaa voidaan pidentää enintään kahdella kuukaudella. jos määräaikaa pidennetään, komissio julkaisee euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa vahvistetaan jatkoajan kesto ja esitetään yhteenveto pidentämisen syistä.
izņēmuma gadījumos izmeklēšanu var pagarināt ne ilgāk kā par 2 mēnešiem. ja termiņš tiek pagarināts, komisija publicēs paziņojumu eiropas savienības oficiālajā vēstnesī, norādot pagarinājuma ilgumu un īsi minot tā iemeslus.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
avoimuuden lisäämiseksi sekä sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset pystyvät takaamaan yksilöiden tietosuojan heidän henkilötietojaan käsiteltäessä, on tarpeen tarkentaa, minkälaisissa poikkeusolosuhteissa tiettyjen tiedonsiirtojen keskeyttäminen voi olla perusteltua siitä huolimatta, että tietosuojan taso on todettu riittäväksi.
pārredzamības labad un lai nodrošinātu dalībvalstu kompetento iestāžu spēju nodrošināt indivīdu aizsardzību attiecībā uz viņu personas datu apstrādi, jānosaka izņēmuma apstākļi, kuros konkrētu datu plūsmas apturēšana var būt attaisnojama neatkarīgi no tā, ka konstatēta atbilstīga aizsardzība.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
7. edellä olevan 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti vireille pantujen menettelyjen osalta tutkimus päätetään mahdollisuuksien mukaan yhdeksän kuukauden kuluessa tutkimuksen vireillepanosta. poikkeusolosuhteissa määräaikaa voidaan pidentää enintään kahdella kuukaudella; tässä tapauksessa komissio julkaisee euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa vahvistetaan pidennyksen kesto ja joka sisältää tiivistelmän sen syistä.
7. attiecībā uz tiesvedību, kas uzsākta atbilstoši 5. panta 4. punktam, ja vien iespējams, izmeklēšanu pabeidz deviņu mēnešu laikā no izmeklēšanas uzsākšanas brīža. Ārkārtas apstākļos šo termiņu var pagarināt ne vairāk kā par diviem mēnešiem; komisija tad publicē paziņojumu eiropas savienības oficiālajā vēstnesī, norādot pagarinājuma ilgumu un īsi minot tā iemeslus.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: