Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein kalu ovat taidolliset huulet.
he koura tena me te tini o te rupi; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja kaikki taidolliset teidän keskuudessanne tulkoot ja tehkööt kaikki, mitä herra on käskenyt:
me haere mai ano nga tangata ngakau mohio katoa i roto i a koutou, ki te hanga i nga mea katoa i whakahaua mai e ihowa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja taidolliset kansan seassa opettavat monta, mutta heitä sorretaan miekalla, tulella, vankeudella ja ryöstöllä, jonkun aikaa.
na, ko te hunga whakaaro nui i roto i te iwi, he tokomaha a ratou e whakaako ai: otiia he maha nga ra e hinga ai ratou i te hoari, i te mura, i te whakarau, i te pahua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja taidolliset loistavat, niinkuin taivaanvahvuus loistaa, ja ne, jotka monta vanhurskauteen saattavat, niinkuin tähdet, aina ja iankaikkisesti.
a ka tiaho te hunga whakaaro nui ano kei te tiaho o te kikorangi; me te hunga hoki nana i anga ai nga tangata tokomaha ki te tika, ka rite ratou ki nga whetu a ake ake
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
niin mooses kutsui luoksensa besalelin ja oholiabin ja kaikki taidolliset, joiden sydämeen herra oli antanut taidollisuuden, kaikki, joiden sydän vaati heitä ryhtymään työhön suorittaaksensa sen.
a i karangatia e mohi a petareere raua ko ahoriapa, me nga tangata ngakau mohio katoa; i homai nei e ihowa he mahara ki o ratou ngakau, nga tangata katoa i toko ake o ratou ngakau kia haere ki te mahi mahi ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"ja besalel ja oholiab ynnä kaikki taidolliset, joille herra on antanut taidollisuuden ja ymmärryksen tietää, miten mikin pyhäkössä tehtävä työ on suoritettava, tehkööt kaikissa kohdin, niinkuin herra on käskenyt."
na ka mahi a petareere raua ko ahoriapa, ratou ko nga tangata ngakau mohio katoa, i homai nei e ihowa he ngakau tupato ki a ratou, me te whakaaro e mohiotia ai te mahi i nga tini mahi, o nga mea o te wahi tapu, o te pera me nga mea katoa i whakah aua e ihowa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование