Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mutta myös tämän puolueen valitut edustajat laulavat parlamentissa toista laulua kuin heidän puoluejohtonsa laulaa omille äänestäjilleen.
aber auch die gewählten dieser partei singen hier in diesem parlament ein anderes lied, als es ihre parteiführung zu hause vor ihren eigenen wählern trällert.
tuntuuko meistä tänään siltä, että eu: n toimielimet ovat tehneet kaikkensa antaakseen pikkulintujen laulaa?
ich frage mich, ob wir heute meinen, dass alle eu-institutionen genug getan haben, um den kleinen vogel singen zu lassen.
kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
wer einem betrübten herzen lieder singt, das ist, wie wenn einer das kleid ablegt am kalten tage, und wie essig auf der kreide.
pitkä kokemuksenne pitää huolen siitä, että ette odota meidän käyttäytyvän kuin kiltit kuoropojat, jotka vain alkavat laulaa ylistyslaulua saksan puheenjohtajuudelle.
aufgrund ihrer langjährigen erfahrungen werden sie natürlich nicht erwarten, wir würden uns wie brave chorknaben betragen, die nur das hochamt der deutschen präsidentschaft besingen.
jos aika sallisi, voisin laulaa arvoisalle jäsenelle" do not forsake me, oh my darling"- mutta sitä minä en tee.
wenn mir die zeit vergönnt ist, bin ich gerne bereit, dem herrn abgeordneten das lied" do not forsake me, oh my darling" vorzusingen, aber das lasse ich wohl doch lieber.
arvoisa puhemies, antanette minulle anteeksi, että vaikka haluan käyttää puheenvuoron, en voi laulaa kollegamme tavoin. haluan kuitenkin sanoa muutaman sanan.
her präsident, entschuldigen sie bitte, daß ich das wort ergreife und nicht, wie unsere kollegin, singen kann, doch habe ich einige bemerkungen anzubringen.
euroopan komission ei enää pitäisi toimia kuin kiinalainen oopperakuoro, joka laulaa kolmen näytöksen ajan" paetkaamme, paetkaamme" mutta ei kuitenkaan hievahda mihinkään.
die europäische kommission muss endlich aufhören, sich wie ein chinesischer opernchor zu benehmen, der in drei akten „ lasst uns fliehen, lasst uns fliehen“ singt, sich aber nicht von der stelle rührt.
jeesus sanoi hänelle: "totisesti minä sanon sinulle: tänä yönä, ennenkuin kukko laulaa, sinä kolmesti minut kiellät".
jesus sprach zu ihm: wahrlich ich sage dir: in dieser nacht, ehe der hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.
tämä laulaja, kabyylien ja berberikulttuurin puolestapuhuja, oli sotivan ja kärsivän algerian vertauskuva.
dieser die kabylei und die berberische kultur repräsentierende sänger war ein symbol des kämpfenden und leidenden algeriens.