Вы искали: atlantiquen (Финский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Slovak

Информация

Finnish

atlantiquen

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Словацкий

Информация

Финский

alue: loire-atlantiquen departementti

Словацкий

región: departement loire-atlantique

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

järjestelmä koskee nantesin alueen viinialan toimijoita loire-atlantiquen koko departementissa, ja sen tarkoituksena on tuotteiden laadun ja departementin viinialan yritysten toiminnan parantaminen alueneuvoston teknisiä neuvontapalveluja varten antamalla tuella

Словацкий

toto opatrenie sa bude vzťahovať na odborníkov pôsobiacich v nantskom vinárskom odvetví na celom území departementu loire-atlantique a jeho cieľom je zlepšiť kvalitu produktov a prevádzky vinárskych podnikov v tomto departemente pomocou finančnej pomoci generálnej rady na výdavky za technické poradenstvo.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(64) maa-alueen käyttömaksuista vapauttamista tarkastellaan jäljempänä c jakson 1 kohdassa, koska toimenpidettä on sovellettu kaikkiin ranskan vesiviljelijöihin vastoin niitä tietoja, jotka komissiolla oli käytettävissään ennen muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista. ranska oli ilmoittanut komissiolle 21 päivänä kesäkuuta 2000 päivätyssä kirjeessään, että kyseessä olevien departementtien vesiviljelyyn oikeuttavat toimiluvat ja vedenkäyttöluvat oli vapautettu vuoden 2000 maa-alueen käyttömaksuista. koska ranska ei enää maininnut tätä vapauttamista myöhemmässä komissiolle osoittamassaan kirjeenvaihdossa, jossa se kuvasi yksityiskohtaisesti toteutettujen toimenpiteiden sisältöä, komissio tiedusteli ranskalta 21 päivänä kesäkuuta 2001 päivätyssä kirjeessään, oliko vapauttamista tosiasiallisesti sovellettu, ja pyysi ranskaa toimittamaan komissiolle toimenpiteen mahdollista soveltamista koskevat tiedot. ranska ilmoitti 13 päivänä elokuuta 2001 päivätyssä vastauksessaan, että finistèren, morbihanin, loire-atlantiquen, vendéen, charente-maritimen ja gironden departementtien vesiviljelijät oli todella vapautettu vuoden 2000 maa-alueen käyttömaksusta, mutta ei ilmoittanut, että vapauttamista oli sovellettu laajemmin kuin vain näihin kuuteen departementtiin. vasta vastauksessaan ilmoitukseen muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta ranska ilmoitti, että kyseessä oli yleinen toimenpide, jota sovellettiin kaikkiin ranskan vesiviljelijöihin, samoin kuin sosiaaliturvamaksujen keventämistäkin.

Словацкий

(64) Čo sa týka oslobodenia od poplatkov za užívanie verejného majetku, bude analyzované v oddiele c.1, keďže sa toto opatrenie vzťahovalo na všetkých chovateľov vodných živočíchov vo francúzsku, čo je v rozpore s informáciami, ktoré komisia mala pred začatím formálneho vyšetrovacieho konania. francúzsko totiž informovalo komisiu listom z 21. júna 2000, že koncesie súvisiace s morskými kultúrami a povolenia na odber vody v príslušných departementoch boli oslobodené o poplatku za užívanie verejného majetku za rok 2000. pretože francúzsko sa o tomto oslobodení už nezmienilo v nasledujúcich listoch adresovaných komisii, kde podrobne opisuje obsah realizovaných opatrení, komisia požiadala francúzsko listom z 21. júna 2001 o informáciu, či sa toto oslobodenie skutočne uplatnilo, a ak áno, aby jej poskytlo príslušné informácie. francúzsko vo svojej odpovedi z 13. augusta 2001 uviedlo, že "chovatelia vodných živočíchov z departementov finistère, morbihan, loire-atlantique, vendée, charente-maritime a gironde boli skutočne oslobodení od poplatku za užívanie verejného majetku za rok 2000", pričom sa nezmienilo o tom, že rozsah uplatnenia tohto oslobodenia presahuje rámec uvedených šiestich departementov. francúzsko uviedlo až v odpovedi na začatie formálneho vyšetrovacieho konania, že toto opatrenie bolo všeobecným opatrením, ktoré sa teda vzťahovalo na všetkých chovateľov vodných živočíchov z francúzska, ako opatrenie spočívajúce v znížení sociálnych odvodov.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,004,219 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK