Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
myös tästä valintatyöstä esitän kiitoksemme.
pour ce travail de sélection, je tiens également à vous exprimer ma reconnaissance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arvioinnissa otetaan huomioon luvussa iii esitetyt perusteet, ja sen tekevät komission valitsemat riippumattomat asiantuntijat. vastuu valintatyöstä on komissiolla, joka myös yhteensovittaa asiantuntijoiden työskentelyä.
cette évaluation prendra en compte les critères énoncés au chapitre 3, et sera menée sous la responsabilité et la coordination de la commission, assistée d'experts indépendants choisis par elle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nämä valtiot ovat hyötyneet useiden vuosikymmenien ajan jatkuneesta järjestelmällisestä kasvien valintatyöstä, jonka avulla on saatu pysyviä ja yhtenäisiä viiniköynnöslajikkeita, joiden ominaisuuksien perusteella voidaan olettaa niiden käytöllä saavutettavan olennaista hyötyä.
ces États ont bénéficié du résultat des travaux de sélection systématique des plantes poursuivis depuis plusieurs dizaines d'années et ayant abouti à l'obtention de variétés de vignes stables et homogènes dont les caractéristiques permettent de prévoir des avantages substantiels pour les utilisations envisagées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
1. jäsenvaltiot voivat:a) myöntää poikkeuksia 3 ja 4 artiklassa tarkoitetuista toimenpiteistä silloin, kun on kyse tieteellisestä toiminnasta, kokeista ja valintatyöstä;
1. les États membres peuvent autoriser: a) des dérogations aux mesures visées aux articles 3 et 4 pour des buts scientifiques, des tests ou des travaux de sélection; (1)jo nº c 93 du 7.8.1974, p. 87. (2)jo nº c 116 du 30.9.1974, p. 49.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. jäsenvaltiot voivat:a) myöntää poikkeuksia 4, 5 ja 7 artiklassa tarkoitetuista toimenpiteistä silloin, kun on kyse tieteellisestä toiminnasta, kokeista ja valintatyöstä;
1. les États membres peuvent autoriser: a) des dérogations aux mesures visées aux articles 4, 5 et 7 pour des buts scientifiques, des tests et des travaux de sélection;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) valintatyön osalta,
c) pour des travaux de sélection;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: