Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il était encore en vie.
il était encore en vie.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sa mère était encore en vie.
her mother was still alive.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
si seulement elle était encore en vie...
i wish she were alive now.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mon oncle, shushepish, était encore en vie.
my uncle, shushepish, was still alive back then.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le roman était encore en vie avec ces deux!
the romance was still alive with these two!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le centre était encore en chantier.
the centre was still something of a building site.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
a pétersbourg, la iie douma était encore en vie.
the second duma was still alive in st. petersburg.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'enquête était encore en cours.
at that time it was still under investigation.
Последнее обновление: 2013-10-21
Частота использования: 1
Качество:
«notre parti était encore en formation.
“at that time our party was still in a period of development.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la télévision était encore en blanc et noir.
the television was still in black and white.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
une recommandation était encore en voie d'application.
one recommendation was still the process of implementation.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
le sdt brown était encore en état d’ébriété.
pte brown was still under the influence of alcohol.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
une enquête était encore en cours à ce sujet.
inquiries were still under way.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
À cette date, ce règlement était encore en vigueur.
at that time, the presentation of persons (customs) regulations were still in effect.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cette suspension était encore en vigueur un an après.
this suspension was still in force one year later.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie.
when i left my native land, my father was still alive.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
elle était encore en cours à la fin de l'exercice.
the case was in progress at the end of the fiscal year.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
À la fin de 2001, l'affaire était encore en instance.
at the end of 2001, the criminal case was still pending.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
en 1990, le nicaragua était encore en proie à un conflit.
in 1990 nicaragua was still immersed in conflict.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
b le virement était encore en cours à la mi-mars 2014.
b the transfers were still under way in mid-march 2014.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество: