Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
arrachons aussi ce fil.
let’s break this thread as well.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
et ainsi nous arrachons presque 100 km ce jour.
and let's so tear off just 100 km on this day.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nous leur arrachons les tripes! nous les cherchons le jour.
we go hunting for them by day. we find not a leaf.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
arrachons ce fil aussi. olberg reste de même suspendu en l'air.
let’s break this thread as well. olberg also hangs in mid-air.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
n'arrachons pas trop vite, ne condamnons pas trop vite ce qui paraît mauvais.
don't gather too soon; don't condemn too fast what seems evil.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en conséquence, n' arrachons pas nos vêtements et parlons d' aides publiques.
let us therefore stop beating about the bush and talk about state aid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
nous nous arrachons les cheveux et nous protestons au sujet de khodorkovsky, mais nous ne disons pratiquement rien sur les victimes anonymes de loukachenko.
it is for this reason that the resolution refers to a network of radio stations for belarus.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
madame le président, la commission nous dit d' arracher: arrachons donc, puisqu'il le faut.
madam president, the commission tells us to grub up. so let us grub up, if we must.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
arrachons alors la vigne, dit honig, et nous n’aurons plus besoin de vaporiser le vignoble au complet ».
"then," says honig, "we’ll pull the vine out," thus eliminating the need to spray the entire vineyard.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
arrachons au nom de la loi du marché; n'oublions pas que nous avons aussi planté et récolté au nom de la loi du marché.
let us grub up in the name of the law of the market place, let us not forget that we have also planted and harvested in the name of the law of the market place.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
nous arrachons, et les italiens approvisionnent le marché, d'autant plus qu'ils n'ont pas de cadastre viticole.
we grub-up and the italians supply the market, all the easier as they have no register of vineyards.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
9 et si nous faisons goûter à l'homme une grâce de notre part, et qu'ensuite nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat.
9 and if we make man taste mercy from us, then take it off from him, most surely he is despairing, ungrateful.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 5
Качество:
comme un orateur l’a mentionné auparavant: «ne nous mettons pas à chasser l’oie sauvage, arrachons des plumes en cours de route, là où nous pouvons.»;
as an earlier speaker mentioned: “let’s undertake no wild goose chases but let’s pluck feathers where we can on the way.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: