Вы искали: découvrirait (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

découvrirait

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

on allait venir. on me découvrirait peut-être.

Английский

more men would be coming. i might be discovered.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on découvrirait probable ment que la situation est encore plus alarmante.

Английский

hughes (s). — mr president, i would congratulate mr pronk on the production of a first-class report.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on le découvrirait uniquement, bien sûr, à la fin du mois en recevant notre compte.

Английский

of course, i would only find out about it when receiving my statement at the end of the month.

Последнее обновление: 2011-05-14
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pensez aux bénéfices que ferait celui qui découvrirait l’antidote du sida ou du sras.

Английский

think of the profits to whoever discovered the antidote to aids or to sars.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en 1854, john rae reçoit la récompense de 10 000 livres offerte à quiconque découvrirait le sort de franklin.

Английский

lady franklin was not convinced, and sent leopold mcclintock in 1857.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

imaginez-vous un employé de la fonction publique fédérale dont on découvrirait les convictions politiques souverainistes!

Английский

imagine discovering that an employee of the federal public service had sovereignist leanings.

Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

s'il faisait preuve de la moindre autocritique, il découvrirait vite pourquoi ce nombre a baissé tragiquement.

Английский

if he were at all self-critical, he would very quickly realize why the proportion has dropped so tragically.

Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans le cas où le ministre découvrirait qu'un permis a été obtenu frauduleusement, le permis pourrait être suspendu ou annulé.

Английский

where the minister discovers that a u.s. fishing vessel has obtained a licence under false pretences, the licence can be suspended or cancelled.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous ne parlons pas du cas où la grc découvrirait par hasard qu'un criminel recherché se trouve à bord d'un avion.

Английский

so we are not talking about the rcmp one day incidentally discovering that a wanted criminal is on board an aircraft.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si le député me laissait répondre et cessait d'ajouter des questions à ses questions, il découvrirait les vraies données et les vraies statistiques.

Английский

if the hon. member would allow me to reply and not ask questions to his questions, perhaps he may share in the real facts and figures.

Последнее обновление: 2012-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Французский

monsieur le président, si le secrétaire parlementaire du ministre de la défense nationale discutait avec certains pilotes d'hélicoptères, il découvrirait la vérité.

Английский

mr. speaker, the parliamentary secretary to the minister of national defence should talk to some of the helicopter pilots and he will find out the truth.

Последнее обновление: 2011-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

hier, vitor a parié que la police découvrirait qu'il y a quelqu'un d'autre d'impliqué.

Английский

yesterday vitor made a bet that the police would discover there's someone else involved.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la technique de la conservation des aliments a été inventée à l'instigation de napoléon qui avait offert une récompense à celui qui découvrirait une façon d'améliorer la préparation des aliments.

Английский

even before that, the process of canning was initiated by napolean's offer ofa reward for an improved process for food preparation.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si tel était le cas, on découvrirait alors un mécanisme par lequel des défauts dans le métabolisme du cholestérol peuvent causer ou aggraver des maladies dégénératives. ce mécanisme pourrait devenir une nouvelle cible d'intervention thérapeutique.

Английский

if this is, indeed, the case, it would reveal a mechanism by which defects in cholesterol metabolism could cause or worsen neurodegenerative disease, and could be a new target for therapeutic intervention.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qu'un mécanisme de recours soit prévu au cas où l'on découvrirait qu'il y a eu effectivement des représailles et que l'avancement professionnel en a souffert.

Английский

in the event that a finding is made that reprisals have occurred and career advancement has been adversely affected, a mechanism for redress be available.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle dit: quel honneur aujourd'hui pour le roi d'israël de s'être découvert aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien!

Английский

and michal the daughter of saul came out to meet david , and said, how glorious was the king of israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,394,319 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK