Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
s’en plaignait parfois à des collègues et gestionnaires.
sometimes complained about it to colleagues and managers.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
tout le monde comprenait le processus et personne ne s'en plaignait.
everybody understood the process and nobody complained about it.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
il en a le devoir, il s' en est acquitté.
that is the council 's job and it has done it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mme desbarats s’en plaignait déjà dans son journal intime avant 1870.
by 1870 mme desbarats was already complaining about these expenditures in her diary.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il en résulte qu'il s'agit d'au moins deux étiquettes en collision.
the result is that there are at least two tags in collision.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
c’était le début d’une longue nuit, mais personne ne s’en plaignait.
it was the start of a long night but nobody minded.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il s'est rendu au japon en 1992 et il en est revenu convaincu du potentiel.
he visited japan in 1992 and came back convinced of the potential.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
quoiqu'il en soit, il s'agit de montants astronomiques.
in any case, the sums needed are astronomical.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
quoi qu'il en soit, il s'agira de travailler différemment.
in almost all cases, it will mean working differently.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il s'agit de problèmes attribuables aux pratiques des marchands. il en est question à la section 7 :
these issues are attributable to merchant practices, and are discussed in section 7:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il s' est engagé à uvrer en ce sens et il nous a demandé de faire campagne pour qu' il en soit ainsi.
he pledged that he would work towards these goals and called upon us to campaign for them.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
selon grey, qui s'en plaignait amèrement, on ne comptait à ottawa que trois fonctionnaires qui avaient quelque notion des relations extérieures du canada.
grey complained bitterly that there were only three officials in ottawa who knew anything about canada's foreign relations.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
quoi qu'il en soit, il s'agit d'un défi auquel nous devons faire face.
in either case, it is a challenge we must answer.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
s'il en est ainsi, je crois qu'il s'agit là d'une fausse dichotomie.
if so, i believe this to be a false dichotomy.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il en va autrement lorsqu' il s' agit de la préservation de la nature et des sites naturels.
the situation is quite different when it comes to protecting nature and the countryside.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il en conclut donc qu'il s'est entièrement conformé à l'exigence concernant l'épuisement des recours internes.
he argues, therefore, that the requirement to exhaust domestic remedies has been fully complied with.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
À toutes fins utiles, il s'agit principalement d'autres organismes de bienfaisance enregistrés, mais il en existe d'autres catégories, dont les municipalités.
for practical purposes, qualified donees are primarily other registered charities, although other categories exist, such as municipalities.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
quoi qu'il en soit, il s'agit de comportements humiliants et négligents, qui constituent une menace potentielle pour la vie.
regardless, they are humiliating, careless, and have potentially life-threatening consequences.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
quoi qu'il en soit, l'institut considère néanmoins qu'il s'agit d'un "régime juridique ".
for all intents and purposes, however, the institute treats it as a "legal regime ".
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il s`élevait de la fumée dans ses narines, et un feu dévorant sortait de sa bouche: il en jaillissait des charbons embrasés.
there went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: