Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il faut aussi les femmes.
mobility is one factor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il faut aussi les tenir. »
spfa believes that tourism is a sector which should be capitalised on.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
mais elle met aussi en évidence les problèmes.
but it also highlights the challenges.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
le site met aussi en garde les lecteurs:
the site also warns readers:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ebay s'y met aussi
ebay is doing it too
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
elle met aussi un focus sur les enfants soldats:
she also highlighted the use of child soldiers in yemen:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
il met aussi l'accent sur les économies d'énergie.
it also emphasizes energy savings.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ce qui met aussi la patience en jeu.
this then also brings patience into play.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il met aussi en lumière les zones où les disparités sont les plus importantes.
it also highlights the areas where disparities are greatest.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
le ministère met aussi des fonds limités à
the department also provides a small fund to encourage development and uptake of training opportunities for youth workers with the aim of increasing the quality of youth work activities.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
la modification met aussi à jour certains renvois.
the amendment also updates a number of cross-references.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il met aussi en place une procédure de transparence.
in addition, it establishes a transparency procedure.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il met aussi l’accent sur la collaboration entre les groupes de sciences infirmières.
it also emphasizes collaboration between nursing groups.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il met aussi en place des règles communes de compétence.
it also puts in place common rules on jurisdiction.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
de son côté, la finlande met aussi fin au commerce maritime.
finland also stopped trading.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
mais le crdi se met aussi directement au service de la bonne gouvernance.
but idrc also acts directly in the service of good governance.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
néanmoins, le maroc met aussi en? uvre ses propres mesures.
however, morocco also implements its own measures.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
quant au problème en soi, cet incident met aussi en exergue nos difficultés.
as far as the problem itself is concerned, this incident just goes to show how difficult things are.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
le cmi met aussi du personnel administratif et technique d’appui à sa disposition.
additional administrative and support staff are available from the cmi.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le rapport casaca met aussi l’ accent sur deux autres situations intolérables:
the casaca report also highlights two other intolerable states of affairs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: