Вы искали: interviendraient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

interviendraient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

des gens comme moi n'interviendraient pas.

Английский

people like me would not get up to speak.

Последнее обновление: 2012-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces structures interviendraient, par exemple, pour :

Английский

the role of such structures would, for example, be to:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces lfr interviendraient dans certaines des fonctions de la lf.

Английский

these lfrs are considered to function as a mediator for some of the functions of lf.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces changements interviendraient par le biais de mesures législatives.

Английский

the changes would be made via legislative measures.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il souhaite être informé des évolutions qui interviendraient en ce sens.

Английский

the committee wishes to know what is the general level of fines incurred.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres réductions interviendraient dans le secteur des engrais.

Английский

other reductions would take place in the fertilizer sector.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si une situation d'urgence se présentait, les fc interviendraient.

Английский

should an emergency occur, the cf will respond.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les contrôles interviendraient deux fois l’an, en hiver et en été.

Английский

the final grade would be the average of the two seasonal grades.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les neurotransmetteurs qui interviendraient dans ces actions restent toutefois encore méconnus.

Английский

which neurotransmitters are involved in these activities remains, however, unknown.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les cinq premiers nerfs de l'épine dorsale interviendraient dans ce mouvement.

Английский

the first five spinal nerves may be involved in generation of the rhythmic flutter.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle a averti les autorités croates qui ont dit qu'elles interviendraient immédiatement.

Английский

the team notified the croatian authorities, who said they would respond immediately.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour autant, nous ne pouvons pas accepter des changements qui interviendraient du fait des armes.

Английский

nevertheless, we cannot accept changes that would come about as a result of the use of arms.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

qui auront lieu dans la vallée de galore creek et les effets interviendraient à une échelle locale.

Английский

further exploration work at this property has potential to disturb vegetated areas in addition to those disturbed by the project.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien que certains neuropeptides interviendraient dans la pathogenèse, l'étiologie des neuroblastomes demeure obscure.

Английский

the aetiology of neuroblastoma remains obscure, although a number of neuropeptides have been implicated in its pathogenesis.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la mondialisation implique que tout événement où interviendraient des armes de destruction massive peut avoir des répercussions globales.

Английский

globalisation implied that any event involving wmd would have repercussions worldwide.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, des majorations de quelques points interviendraient pour les actions menées dans les régions à handicap naturel.

Английский

furthermore, increases of certain points would come into play for actions carried out in the regions with natural handicaps.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c’est seulement à ce moment-là que des forces conventionnelles massives interviendraient pour poursuivre les combats.

Английский

only then would large- scale conventional forces be brought in to continue the fight.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'alignement cytoplasmique des microtubules, qui interviendraient dans la régulation du signal de polarité, ne semble pas modifié.

Английский

cytoplasmic arrays of microtubules, which are thought to be involved in control of the polarity signal, were not visibly affected.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les canaux cl- interviendraient aussi dans le processus contractile qui suit l'activation des récepteurs-a1 adrénergiques.

Английский

in addition, cl- channels also appear to be involved in the process of contraction following a1-adrenoceptor activation.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les éventuelles modifications juridiques qui interviendraient à un stade ultérieur, notamment celles découlant du droit dérivé communautaire, ne rentrent pas dans son champ.

Английский

possible legal changes after that date, for example as a result of secondary community legislation, do not fall within its scope.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,397,607 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK