Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il est invariablement dénué de sens.
but i would be very cautious about the word 'reform'in an eu context.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
les réponses ont été invariablement négatives.
the answers were invariably negative.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
deux décisions étaient invariablement citées :
two decisions were consistently cited:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
est-ce invariablement un mauvais signe?
is it necessarily a bad sign?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
invariablement, nos recommandations invitent au changement.
our recommendations inevitably call for change.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c'est invariablement la perte de recettes.
but it is precisely here that this house and its members have to choose.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
plus de nationalisme signifie invariablement plus de guerres.
more nationalism invariably means more wars.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ce faisant, elles créent invariablement des emplois.
invariably when they do that they create jobs.
Последнее обновление: 2012-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ils répondent invariablement qu'elles sont trop douces.
unfailing they say they are too soft.
Последнее обновление: 2018-02-02
Частота использования: 1
Качество:
-- il nous le dira, répondait invariablement cyrus smith.
"he will tell us why," invariably replied cyrus harding.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
des obstacles techniques surgissent invariablement pendant les travaux.
technical obstacles invariably arise as work progresses.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
toutes ces conditions se trouvent réunies, mais non invariablement.
these are all conditions that tend to go together, but are not necessarily always together.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
s’ensuivaient invariablement une nouvelle constitution et des élections.
a new constitution and elections invariably ensued.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
la commission est invariablement une partie intéressée devant le tribunal.
the commission is invariably an interested party before the tribunal.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
introduction la santé demeure invariablement la préoccupation première des canadiens.
introduction health is consistently identified by canadians as their most important issue.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la rétention de silicium (si) est demeurée invariablement très élevée.
silicon (si) retention was always very high.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le principe de responsabilisation englobe invariablement l’idée de transparence organisationnelle.
the accountability principle invariably includes the concept of organizational transparency.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cependant, elles doivent invariablement avoir accès au capital pour se développer.
invariably, however, they must have access to capital to grow.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ces derniers parlent, invariablement, d’institutions «pour la forme».
there are invariably allegations of "tokenism" from young people themselves.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ce genre d’exercice, selon des critères différents, est invariablement contesté.
the merit of such an exercise is always open to question.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: