Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j'avais compris
i got that
Последнее обновление: 2019-07-04
Частота использования: 1
Качество:
j'avais compris.
i understood.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
avais compris
did i not understand ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je m'en doutais, j'avais compris
i figured as much
Последнее обновление: 2019-07-04
Частота использования: 1
Качество:
j'avais compris si s'est a tes cotes
i understand if your side has
Последнее обновление: 2011-09-21
Частота использования: 1
Качество:
enfin c’est ce que j’avais compris.
enfin c’est ce que j’avais compris.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
personnellement, j'avais compris que cet amendement reflétait sa position.
personally, i had understood that was her position.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
mais j'avais compris que menjinsky n'avait pas parlé en vain.
but i realized that menzhinsky was not talking through his hat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c'est ainsi que j'avais compris les propositions qui nous ont été faites.
the subject is the same but this is a separate oral question with debate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'ai eu ça / j'ai compris / je l'ai eu / j'avais compris
i got that
Последнее обновление: 2020-01-07
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
je parlais du rapport kerr, car j' avais compris que le vote aurait de nouveau lieu.
i was referring to the kerr report, as i thought the vote would be taken again.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
j'avais compris que la commission répondrait également et je constate qu'elle se défile tout à coup.
as i understood it, the commission was going to reply too, but i saw that vanish from the screen all of a sudden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
j' avais compris autrement, monsieur pronk. en tout cas, ce n' est pas moi qui réponds.
i understood her differently, mr pronk, but in any case it is not for me to answer.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
je savais, j'avais compris que dieu est en nous et nous en dieu. je vous demande la même chose.
that way leads to the coming to know the love of my son. my son is almighty, he is in everything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a sept ans, j'avais compris ça. j'ai obtenu trois cents et demi pour un millier de cintres.
at seven years old i figured it out. i got three and a half cents for a thousand coat hangers.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
personne ne sut de l'éclat de finaly. pendant le dîner il me demanda ce que j'avais compris du rapport.
during the meal he asked me to explain what i had understood of the report.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'avais compris cela avant de quitter fort shepherd , alors j'ai constitué un petit stock de chemises, pantalons etc.
i had understood this before leaving fort shepherd , so i laid in a small stock of shirts, pants, etc.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quand j’avais été informé de sa situation, j’avais compris que le jour fatidique viendrait.
but the cancer metastasized to his liver, and when i learned that it had spread to the lungs and other parts of the body, i knew the end was near.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est comme cela que je l'avais compris au début, mais ensuite j'ai douté de moi.
that's how i understood it at first, but then i second-guessed myself.
Последнее обновление: 2018-06-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est bien ce que j'avais compris, monsieur schlyter: je vous rassure, j'ai fait la même chose et j'espère survivre longtemps.
that is how i understood it, mr schlyter: i can assure you, i did the same thing and i hope to live to an old age.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: