Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les parties sont parvenues à un accord.
an agreement was r reached between the parties in this case.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:
en août 2008, les parties sont parvenues à un accord.
in august 2008 the parties reached an agreement.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les parties sont parvenues à un accord sur divers problèmes.
the parties have agreed on a number of issues.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
finalement, toutes les parties sont parvenues à un accord historique.
ultimately, all parties came to a historic agreement.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les négociations sont terminées et les parties sont parvenues à un accord.
collective rights to health and education were violated.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
elles sont parvenues à un accord
they have reached an agreement
Последнее обновление: 2020-12-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• les parties sont-elles parvenues à un accord mutuellement acceptable?
• could the parties get to a mutually acceptable agreement?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les parties sont parvenues à un accord sur l'essentiel de ce chapitre.
agreement was reached on a large part of this chapter.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans ces dossiers, les parties sont parvenues à un accord dans 82 % des cas.
of those, the parties reached an agreement 82% of the time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans la plupart des cas, toutes les parties sont parvenues à un accord à l’amiable.
in most cases, amicable agreements were reached by all the parties.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deuxièmement, les organisations kurdes sont parvenues à un accord à washington.
secondly, the kurdish organisations reached an agreement in washington.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
les parties sont en outre parvenues à un accord sur les questions politiques fondamentales ci-après :
the parties also reached agreement on the following basic political questions:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les parties sont parvenues à un accord en ce qui concerne les questions militaires et politiques en suspens.
the parties reached agreement with respect to the outstanding military and political issues.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lors du sommet de séoul, les parties sont parvenues à un accord concernant les rencontres ministérielles annuelles.
at the seoul summit there was agreement on annual ministerial meetings.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ils sont parvenus à un accord
they have reached an agreement
Последнее обновление: 2020-12-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avec le concours de l’osce, les parties sont parvenues à un accord et les élections ont eu lieu le 18 février.
with the osce’s assistance, the parties came to an agreement and the elections took place on 18 february.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
point important, les parties sont parvenues à un accord sur les traités internationaux contraignants relatifs à une chypre réunifiée.
importantly, the sides reached agreement on international treaties binding on the united cyprus.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après un examen très attentif toutes les parties sont parvenues à un accord global sur les propositions soumises l'an dernier.
the proposals submitted last year have found broad agreement, after very careful consideration by all parties.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après huit séries de négociations formelles, les deux parties sont parvenues à un accord qu’elles ont paraphé aujourd’hui.
after eight rounds of formal negotiations the two sides have today initialed the agreement.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les allemands sont parvenus à un accord transpartisan sur ce sujet.
the germans have succeeded in coming to an agreement across political parties on the subject.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: