Вы искали: mêleront (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

mêleront

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

les syndicats et les électeurs s' en mêleront.

Английский

and then the voters and the various organisations will get involved.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

ainsi, il y aura de vrais escrimeurs qui se mêleront aux danseurs.

Английский

thus, there will be true fencers that will mingle to dancers.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

son imagination et ses fantasmes se mêleront un matin pas comme les autres.

Английский

one morning unlike any other, her imagination and fantasies will come together.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous et des etres d'autres planètes viendront ouvertement sur terre et se mêleront à vous.

Английский

we and beings from other planets will openly come to earth and mix with you.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle prépare d'autres intrigues qui mêleront les héros anciens ou tout juste arrivés du feuilleton.

Английский

she prepares other intrigues which will mix the old heroes or the ones just arrived in the show.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des éléments fabriqués qui se mêleront discrètement à l'environnement et ajouteront une touche de style exclusif à votre club.

Английский

crafted items which will blend discreetly into the environment and add a touch of exclusive style to your facility.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

marchez prudemment lorsque vous explorez les platains salés, car vos empreintes de pas se mêleront à celles de nombreux autres animaux de la région.

Английский

tread gently when you explore the salt flats as your footprints will mingle with those of the many animals in the area.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous vous invitons à partager des moments privilégiés en famille, pendant lesquels se mêleront tradition, bien être, grands espaces et liberté.

Английский

share special times as a family where tradition, well-being, large spaces and freedom unite.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

chassée des théâtres à cause de ses sympathies pour la révolution russe dans les années vingt, elle vécut néanmoins une histoire violente avec le public où se mêleront amour et haine.

Английский

driven out of the theatres because of her sympathy for the russian revolution, she lived a love-hate relation with her public.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par conséquent, je considère que moins la commission et les bureaucrates se mêleront de l' évaluation automatique des diplômes, mieux se fera la circulation des citoyens.

Английский

i nevertheless think that the less meddling there is by the commission and the bureaucrats in the automatic evaluation of diplomas the better it will be for the freedom of movement of citizens.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

je le fais à l’approche de noël, sachant que pour beaucoup d’entre vous, aux chants de noël se mêleront les larmes et les soupirs.

Английский

as university students you are given in a particular way to the pursuit of truth and understanding, of growing in wisdom not only for your own benefit, but for the good of your local communities and broader society.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand je donne ma parole en tant que commandant, et quand mes commandants de peloton donnent leur parole que les canadiens ne se mêleront pas de cela, on semble nous faire confiance ».

Английский

but uprooting is often a haphazard affair, usually affecting those who cannot bribe the eradication teams to pass over their plots.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette année, les 12textes sélectionnés, signés par les 39auteurs participants, mêleront réflexions philosophiques, sociétales, humanistes et politiques sur le thème de l'appartenance.

Английский

this year, the festival has selected 12plays by 39participating authors offering a blend of philosophical, sociological, humanistic and political reflections on the theme of belonging.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vos empreintes de pas se mêleront à celles des animaux : ours, loup, orignal, bison, renard et grue du canada, pour ne nommer que ceux‑là.

Английский

your footprints will mingle with those of animals - bears, wolves, moose, bison, foxes, and sandhill cranes among others.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

43 tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.

Английский

43 and whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,864,791 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK