Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tout en restant isolé de son contenu
but to remain isolated from the contents of the sealed container
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
il faudra attaquer tout en restant prudent.
we’ll have to attack while remaining prudent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tout en restant parallèle au sens d'avance
and hence remains parallel to the direction of advance
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
se cacher tout en restant à la vue de tous
hide in plain sight
Последнее обновление: 2020-06-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
leurs vies sont entrelacées tout en restant diverses.
their lives are intertwined and yet diverse.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
plus de puissance tout en restant facile à transporter
more muscle power, yet easy to transport
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il est souple et fruité tout en restant très sec.
it is supple and fruity while remaining very dry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
, tout en restant dans le domaine de déformation élastique.
, while remaining in the field of elastic deformation.
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en conclusion, s’améliorer tout en restant(...), p5
in conclusion, p4
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais ils peuvent néanmoins sommeiller tout en restant debout.
they can, however, go into a light sleep while standing.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
extrêmement puissant et musclé, tout en restant bien proportionné.
harmonious, emphatically strong and muscular.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il présente une interface intuitive tout en restant très professionnel.
it features an intuitive interface while remaining professional.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dispositif de couchage permettant de se relever tout en restant vetu
sleeping device making it possible to get up while remaining clothed
Последнее обновление: 2014-11-25
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
les pics supplémentaires seront donc plus modestes tout en restant décelables.
using this method we are finding new planets, some about the size of earth.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle a ensuite baissé, tout en restant à des niveaux élevés.
it declined thereafter, but remained at high levels.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
les personnes âgées sont pleines de ressources tout en restant fragiles.
elderly persons have a great deal to offer, although they remain vulnerable.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous devons agir rapidement tout en restant prudents, responsables et réalistes.
we have to act fast while being prudent, responsible and realistic.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
son armature en acier à ressorts est robuste tout en restant flexible.
the spring-steel core is strong yet flexible.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
la présente invention conduit à des résultats remarquables tout en restant économique.
the present invention leads to remarkable results while still remaining economical.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'activité physique permet de vieillir tout en restant en bonne santé
physical activity promotes healthy aging
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: