Французский
répandront
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils ne se répandront pas dans stockton.
هو لَنْ يَسْكبَ إلى stockton.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
mes coursiers répandront le virus à midi.
حاملو الفيروس تعليماتهم أن يطلقوه عند الظهيرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les bébés se répandront partout dans le monde.
وسلحفاة صغيرة سوف تنتشر الحق في جميع أنحاء العالم.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
si on ne les arrête pas, ces saloperies se répandront.
إن لم نوقف هذا الآن، فنفس المأساة ستحدث في كل مكان
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ils répandront le t-virus dans toutes les villes américaines.
سيقومون بنثر الـ(تي فيروس) في كل منطقة مأهولة بالسكان في (الولايات المتحدة)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les hommes de salazar répandront ce virus si on ne le trouve pas les premiers.
رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس اذا لم نجده أولاً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la moitié du pays sera détruit, mais les résidus se répandront dans l'atmosphère.
في الحقيقة، تقريبا نصف كتلة - البلاد ستتحطّم أنت لا تأخذ في الحسبان الحطام في طبقات الجو العليا.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
pour faire cela, tous les doutes doivent être retirés, ou ils se répandront comme un cancer.
لكي يَعمَلُ ذلك، كُلّ الشَكّ يجب أنْ يُزالَ أَو هو سَيَنْشرُ مثل a سرطان.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et si nous n'agissons pas immédiatement, elles se répandront sur la planète et nous détruiront tous.
وإن لم نتّخذ إجراءات حالاً، فسوف يستولون على العالم ويدمّروننا جميعاً.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les flammes de l'isengard se répandront et les forêts du bourg de touque et du pays de bouc brûleront.
إن نار "أيزنجارد" سوف تنتشر وغابات (توكبيرو) و (بكلاند) سوف تحترق
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les formations d'oxygène se répandront plus rapidement... dans les zones indigènes peuplées, et les neutraliseront.
تشكيلات الأوكسجين يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر في مراكز السكان الأصليين . تحييدهم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant lui, et anéanties, de même qu`un chef de l`alliance.
واذرع الجارف تجرف من قدامه وتنكسر وكذلك رئيس العهد.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vous êtes venus pour un paiement, et vous en aurez un, quand le grand chemin de fer transcontinental et tous ses services et marchandises, ses infrastructures et échanges, se répandront chez vous.
الآن، أتيت للديون، والديون ستستردها كجِسر عظيم للسكة الحديدية... وكلها تعود للبلدة بالخدمات والرأسمالية والتجارة وستكون أنت المستفيد الأكبر...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
alors que les États-unis veulent envoyer des avions chargés de bombes qui répandront la mort et la destruction, les pays de l'alba souhaitent eux envoyer des avions chargés de vie.
إرسال التحالف لطائرات محملة بمستلزمات الحياة، في حين تسعى الولايات المتحدة إلى إرسال طائرات محملة بقنابل ستتسبب في الهلاك والدمار.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l'amélioration de la compétitivité du secteur privé en afrique dépendra de plus en plus de l'allure à laquelle les technologies de l'information et des communications se répandront sur le continent, qui accuse un retard considérable sur le reste du monde dans ce domaine.
14 - سيعتمد تحسين قدرة القطاع الخاص الأفريقي على المنافسة بقدر متزايد في المستقبل على وتيرة الأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهو مجال يظهر فيه أن الفروق بين مستويات التنمية في أفريقيا وبقية العالم أكبر بكثير.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: