Вы искали: répandront (Французский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

ils ne se répandront pas dans stockton.

Арабский

هو لَنْ يَسْكبَ إلى stockton.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mes coursiers répandront le virus à midi.

Арабский

حاملو الفيروس تعليماتهم أن يطلقوه عند الظهيرة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les bébés se répandront partout dans le monde.

Арабский

وسلحفاة صغيرة سوف تنتشر الحق في جميع أنحاء العالم.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

si on ne les arrête pas, ces saloperies se répandront.

Арабский

إن لم نوقف هذا الآن، فنفس المأساة ستحدث في كل مكان

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ils répandront le t-virus dans toutes les villes américaines.

Арабский

سيقومون بنثر الـ(تي فيروس) في كل منطقة مأهولة بالسكان في (الولايات المتحدة)

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les hommes de salazar répandront ce virus si on ne le trouve pas les premiers.

Арабский

رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس اذا لم نجده أولاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la moitié du pays sera détruit, mais les résidus se répandront dans l'atmosphère.

Арабский

في الحقيقة، تقريبا نصف كتلة - البلاد ستتحطّم أنت لا تأخذ في الحسبان الحطام في طبقات الجو العليا.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pour faire cela, tous les doutes doivent être retirés, ou ils se répandront comme un cancer.

Арабский

لكي يَعمَلُ ذلك، كُلّ الشَكّ يجب أنْ يُزالَ أَو هو سَيَنْشرُ مثل a سرطان.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

et si nous n'agissons pas immédiatement, elles se répandront sur la planète et nous détruiront tous.

Арабский

وإن لم نتّخذ إجراءات حالاً، فسوف يستولون على العالم ويدمّروننا جميعاً.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les flammes de l'isengard se répandront et les forêts du bourg de touque et du pays de bouc brûleront.

Арабский

إن نار "أيزنجارد" سوف تنتشر وغابات (توكبيرو) و (بكلاند) سوف تحترق

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

les formations d'oxygène se répandront plus rapidement... dans les zones indigènes peuplées, et les neutraliseront.

Арабский

تشكيلات الأوكسجين يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر في مراكز السكان الأصليين . تحييدهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant lui, et anéanties, de même qu`un chef de l`alliance.

Арабский

واذرع الجارف تجرف من قدامه وتنكسر وكذلك رئيس العهد.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous êtes venus pour un paiement, et vous en aurez un, quand le grand chemin de fer transcontinental et tous ses services et marchandises, ses infrastructures et échanges, se répandront chez vous.

Арабский

الآن، أتيت للديون، والديون ستستردها كجِسر عظيم للسكة الحديدية... وكلها تعود للبلدة بالخدمات والرأسمالية والتجارة وستكون أنت المستفيد الأكبر...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

alors que les États-unis veulent envoyer des avions chargés de bombes qui répandront la mort et la destruction, les pays de l'alba souhaitent eux envoyer des avions chargés de vie.

Арабский

إرسال التحالف لطائرات محملة بمستلزمات الحياة، في حين تسعى الولايات المتحدة إلى إرسال طائرات محملة بقنابل ستتسبب في الهلاك والدمار.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'amélioration de la compétitivité du secteur privé en afrique dépendra de plus en plus de l'allure à laquelle les technologies de l'information et des communications se répandront sur le continent, qui accuse un retard considérable sur le reste du monde dans ce domaine.

Арабский

14 - سيعتمد تحسين قدرة القطاع الخاص الأفريقي على المنافسة بقدر متزايد في المستقبل على وتيرة الأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهو مجال يظهر فيه أن الفروق بين مستويات التنمية في أفريقيا وبقية العالم أكبر بكثير.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,947,352,277 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK