Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il n'en fut rien.
ولكن لم يحدث"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- il n'en fut rien.
-حفظت ماء وجهه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et il en fut ainsi.
وذلك الطريق قد هبط
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ensuite, c'en fut terminé.
دقيقة, هي تعيش حياة مترفة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
george campbell un beau jour s'en fut, plein de bravoure
#بونى جورج كامبل#
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
big jim s'en fut vers sa mine, notre héros vers son destin.
جيم الكبير نحو منجمه وبطلنا إلى مصيره
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
sa femme bien sûr, en fut ravie.
كانت زوجتة بالطبع ممتنة جداً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
si belle que poséidon en fut séduit.
جميلة جداً لدرجة أنها أغرت بوسيدون
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
elle aurait été criminelle. mais il n'en fut rien.
نهم، ستكون جريمة ولكن هذا لم يحدث
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
confiant abigail à une nurse, hugh crain s'en fut en angleterre où il se noya.
ترك هيو كارين أبيجيل مع ممرضة وذهب إلى إنجلترا حيث مات في حادث غرق
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
la marche du 3 avril 1986 en fut une démonstration.
وقد دلت على ذلك المسيرة التي جرت في 3 نيسان/أبريل 1986.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il en fut ainsi pour la signifiante société des nations.
وهذا ما حدث في حالة عصبة الأمم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il en fut ainsi du président george bush et du congrès.
وهذا ما فعله الرئيس جورج بوش والكونغرس.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
le secrétaire général de l'organisation des nations unies en fut informé.
وقد أُبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
et comme sa lumière resta allumée toute la nuit, j'en fut convaincu.
وعندما أبقى نور غرفته مضاءً طوال الليل، تأكدت من نظريتي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
il en fut ainsi ! et nous les donnâmes en héritage aux enfants d' israël .
فأخرج الله فرعون وقومه من أرض " مصر " ذات البساتين وعيون الماء وخزائن المال والمنازل الحسان . وكما أخرجناهم ، جعلنا هذه الديار من بعدهم لبني إسرائيل .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le postulat de départ de ce livre est... qu'il n'en fut peut-être rien.
لكن مايقترحه الكتاب هو أنه ربما لم يفعل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
pas de whisky vieilli douze ans en fut de chene pour moi, pas de chichi.
لا مزيد من المعاملة كطفل في الثانية عشرة من العمر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et il en fut ainsi à travers les époques. les anneaux choisissent leurs successeurs.
"وهكذا سيكون الحال على الدوام، الخواتم هي ما تختار أصحابها".
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dieu dit : "qu'il y ait un firmament." tandis qu'll parlait, il en fut ainsi.
و قال الرب ، لتكن هناك سماء و بمجرد أن تكلم كانت السماء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование