Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c' est pourquoi, en ce qui concerne le pilotage, l' amarrage, dans tous ces domaines apparentés, des précautions spécifiques et spéciales sont prises, même dans le domaine de l' arrimage.
om die reden worden ook op het gebied van loodsdiensten, aanlegdiensten en al dat soort gebieden specifieke, bijzondere waarborgen ingebouwd, ook voor stuwage.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le cas le plus grave était celui d' un semi-remorque polonais dont le véhicule tracteur était totalement dépourvu de freins, l' arrimage de la cargaison était défectueux et les freins de la remorque fuyaient sérieusement.
het ergste geval was een poolse vrachtwagen waarvan de remmen van de trekker geheel ontbraken, de bevestiging van de vracht gebrekkig was en de remmen van de trailer ernstig lekten.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les députés européens du front national ont fait, ce mercredi 18 janvier 2006, la majorité parlementaire qui a refusé une deuxième fois que les dockers européens, les pilotes portuaires et tous nos personnels de l' arrimage ou de la manutention soient sacrifiés en europe au seul profit des multinationales régnant sur le fret maritime.
de europese afgevaardigden van het front national hebben op deze woensdag 18 januari 2006 bijgedragen tot de parlementaire meerderheid die zich andermaal heeft uitgesproken tegen het opofferen van al onze havenarbeiders, havenloodsen, stuwers en verladers in europa, tot profijt van de multinationals die het zeevrachtvervoer beheersen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.