Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
4.5 malgré l'absence de définition, certains États prévoient des dispositifs spécifiques.
4.5 in andere landen waar geen definitie is vastgelegd, zijn wel specifieke maatregelen genomen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
les données communiquées par ces sociétés ont néanmoins été utilisées malgré l'absence de vérification.
ondanks het feit dat geen controles ter plaatse konden worden verricht, werd toch gebruikgemaakt van de gegevens die deze ondernemingen hadden verstrekt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cela n'est malgré tout pas si grave, mais l'absence de l'egypte me pose véritablement problème.
maar in wat voor omstandigheden bevindt zich deze regio?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
malgré l'absence des partenaires sociaux de l'article 127, leur consultation reste tout de même primordiale.
ondanks het feit dat er in artikel 127 niets over de sociale partners wordt gezegd, blijft hun raadpleging in dezen van kardinaal belang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
malgré l'absence de notification, les quatre conditions doivent être remplies pour que l'exemption soit applicable.
doch ook zonder de aanmelding moeten de vier voorwaarden vervuld zijn, wil de vrijstelling van kracht zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
malgré l'absence d'études épidémiologiques à long terme, l'expérience acquise à ce jour
hoewel momenteel nog geen epidemiologische studies beschikbaar zijn, wijst de tot nu toe opge
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
malgré l'absence de statistiques sur les maladies professionnelles, on assiste néanmoins à certains développements dans ce domaine.
al ontbreekt beroepsziektestatistiek, er zijn op dit vlak wel ontwikkelingen gaan de.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
malgré l'absence de preuves scientifiques condamnant l'utilisation de ce métal, d'autres solutions ont néanmoins été recherchées.
hoewel er geen afdoende wetenschappelijke bewijzen tegen het gebruik van nikkel zijn geleverd, werd toch besloten alternatieven te zoeken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
malgré l'absence d’estimations précises, le rapport coûts-avantages est présumé avantageux.
een professionele behandeling ter plaatse, waarbij een patient gestabiliseerd wordt zodat hij vervoerd kan worden, en een snel en veilig vervoer naar een traumacentrum vergroot de kans dat de patiënt het ongeval overleeft en verkleint het risico van blijvend letsel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dans ces pays, les exigences de service public ont été maintenues et respectées malgré l’absence de domaine réservé.
in deze landen zijn de eisen inzake de universele dienst gehandhaafd en vervuld, ondanks het ontbreken van voorbehouden diensten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
politique de cohésion: le parlement se prononce malgré l'absence d'accord sur le budget 2007-2013
het parlement roept de regering op meer crèches op te richten om de participatie van vrouwen op de arbeidsmarkt te verhogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le programme est globalement conforme au code de conduite, malgré l’absence de certaines variables concernant les hypothèses de base.
het is grotendeels in overeenstemming met de gedragscode; een aantal variabelen met betrekking tot basisveronderstellingen ontbreken evenwel.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2.2 affirmer la vocation culturelle du cese malgré l'absence de compétences formelles concédées jusqu'ici à notre institution dans ce domaine;
2.2 - de taak van het eesc op cultureel gebied bevestigen, ook al zijn er tot dusver officieel geen bevoegdheden terzake aan het comité toegekend;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
malgré l’absence de ressourcesnaturelles significatives, les territoirestchèques ont longtemps constituél’une des régions les plus développéesd’europe.
het inkomen van praag bedroeg124% van het eu-gemiddelde, terwijlalle andere regio’s onder de 75%bleven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il y a lieu de veiller particulièrement aux données manquantes et de justifier pourquoi on peut soutenir que l'efficacité d'un produit est établie malgré l'absence de certaines études.
bijzondere aandacht moet worden besteed aan eventuele ontbrekende informatie en indien wordt gesteld dat de werkzaamheid ondanks het ontbreken van bepaalde onderzoeksresultaten kan worden aangetoond, moet hiervan een motivering worden gegeven.
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 1
Качество:
l'absence de tout objectif spécifique concernant les énergies renouvelables est particulièrement décevante, mais malgré cet échec.
waar wij nu naar moeten kijken is naar de dreiging van censuur en de verkiezingen in palestina. de vn heeft israël middels een resolutie opgericht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ainsi, dans la plupart des États membres, malgré l’absence de telles règles, les professions d'architecte et d'ingénieur ne posent pas de problème.
de beroepsgroepen van architect en ingenieur kunnen bijvoorbeeld in de meeste lidstaten goed functioneren zonder dergelijke voorschriften.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
helveg petersen, président du conseil. — (da) je voudrais répondre en même temps à ces deux questions, malgré l'absence de m. balfe.
de heer helveg petersen, fungerend voorzitter van de europese politieke samenwerking. — (da) er zijn in het
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
compte-tenu de ces résultats, et malgré l'absence de donnée concernant l'utilisation de kivexa pendant la grossesse, le risque malformatif est peu probable dans l'espèce humaine.
er zijn geen gegevens over het gebruik van kivexa tijdens de zwangerschap, maar gebaseerd op deze gegevens is het risico op misvormingen bij de mens onwaarschijnlijk.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
je voudrais souligner un point précis, à savoir le fait que nous avons discuté pour savoir si le débat devait avoir lieu malgré l'absence de traduction,, mais sans que l'on procède au vote.
ik wil een gedeelte daarvan onderstrepen, na melijk dat erover is gesproken of het debat zou kunnen doorgaan ook al is de vertaling er niet, maar dan zonder stemming.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: