Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
monsieur le premier ministre, vous avez mis le doigt dessus en soumettant vos propres questionnements en matière économique et autre.
u heeft dit zelf aangestipt, premier, bij uw eigen vragen over de economie en andere terreinen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la coordination des politiques de systèmes de soins à l'instar de celle des pensions et retraites entraîne plusieurs questionnements:
de coördinatie van het beleid inzake volksgezondheid, naar het voorbeeld van de coördinatie van het pensioenbeleid, werpt de volgende vragen op:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il y a les relations entre la communauté et la turquie, et je voudrais savoir à ce propos quelles sont les inquiétudes et les questionnements de la présidence belge.
anders, mijneer de fungerend voorzitter, is het net alsof wij cyprus straffen omdat turkse troepen het noordelijke gedeelte van de republiek blijven bezetten en het internationale recht in elk opzicht schenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
car les nouveaux questionnements qui surgissent dans ce domaine concernent bien le quotidien des gens, et doivent donc faire l' objet d' une étude précise.
de nieuwe vraagstukken op dit gebied raken immers het leven van alledag en dienen daarom nader te worden onderzocht.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la manière dont peuvent se construire les nouveaux questionnements en réponse aux enjeux et problématiques esquissés, passe par la capitalisation des acquis des travaux du centre et des programmes et actions communautaires ainsi que par une forte mobilisation des connaissances existant dans les etats membres.
ze moeten bovendien recht doen aan de veranderende relatie tussen produktiesystemen en opleidingssystemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des questionnements relatifs à des situations de vie concrètes et l'étude critique des grands modèles de pensée du passé et du présent stimulent la découverte de l'identité de chacun.
vraagstukken over concrete levensomstandigheden en een kritisch aanpak van de grote voormalige en huidige denkpatronen stimuleren elkeen om zijn eigen identiteit te vinden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.4 l’arrivée des nouvelles technologies de l’information, et notamment le développement d’internet a renforcé ce mouvement de hausse des connaissances des patients, développant leur capacité d’échange et de questionnement des professionnels.
1.4 ook de opkomst van de nieuwe informatietechnologieën en met name internet hebben ertoe bijgedragen dat patiënten nu bijzonder goed geïnformeerd zijn en beter in staat zijn zich met vragen tot lotgenoten en medici te wenden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: