Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
réponse
antwoord
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 26
Качество:
réponse :
jaar
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma réponse sera laconique : je projette, en effet, de commander une étude sur la question que je rendrai publique dès que possible.
betreft: ernstige bedreiging van het spaanse nationaal park doñana door niet-naleving van communautaire milieurichtlijnen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
là encore, le communiqué laconique du sommet nous laisse sur notre faim.
ik meen dat wij op nationaal en europees niveau uit de gebeurtenissen van de jongste weken heel wat kunnen leren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
monsieur medeiros ferreira, j'ai été laconique, dites-vous.
mijnheer medeiros ferreira, u zegt dat ik laconiek ben geweest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.1 le rapport 1999 traite de manière laconique les problèmes et actions relatifs au développement des chaînes de transport intermodal.
4.2 de lidstaten zouden dan ook meer aandacht moeten besteden aan deze vervoerswijze.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si elle avait été plus laconique ou, au contraire, si elle avait donné des réponses trop détaillées, vous auriez protesté.
maar als je de begroting op zich weer bekijkt, dan zie je dat daarvan nog relatief weinig is terug te vinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arbeloa muru (s). — (es) monsieur le président en exercice du conseil, votre réponse laconique ne fait que confirmer mes doutes et ceux des parlementaires européens.
de onderhandelingen beginnen op 1 februari met drie landen die een aanvraag hebben ingediend en vermoedelijk — hopelijk — in maart met een vierde kandidaatland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette ferme ture, qui a eu lieu en flandre le 25 juillet, a fait l'objet d'un communiqué laconique.
b2-746/86, b2-749/86 en b2-805/86 met een nieuwe tekst;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
athinaïki techniki affirme que la commission a délibérément rédigé la lettre litigieuse de manière laconique afin d’éviter de mettre en lumière un éventuel nonrespect de la réglementation des marchés publics.
athinaïki techniki stelt dat de commissie de litigieuze brief weloverwogen beknopt heeft geformuleerd, teneinde te vermijden dat een mogelijke inbreuk op de regeling betreffende het plaatsen van overheidsopdrachten aan het licht zou komen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
s'agissant de l'amérique centrale, la communauté ne peut s'en tenir à la laconique déclaration du dernier conseil de strasbourg.
dat kan verklaren dat oorspronkelijk sommige ontwerpresoluties en sommige mondelinge vragen alleen betrekking hebben op de contras.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en bref, et pour finir, le rapport à l'étude est prolixe en matière politique mais laconique en matière de propositions d'analyse et de projets commerciaux.
het zegt niet meer, maar ook niet minder en omdat dat zo is, zou ik van deze gelegenheid gebruik willen maken om ervoor te waarschuwen dat dit verslag niet politiek misbruikt mag worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enfin, l'article 16, qui prévoit "une consultation publique" au sujet du projet d'offre de référence est laconique.
tenslotte is artikel 16 van het ontwerp van referentieaanbod karig met woorden, voor zover het voorziet in een "openbare raadpleging' over het ontwerp van referentieaanbod.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
réponses
antwoorden
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество: