Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et nous retrouvons cela en vous.
en dat vindt men bij u terug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
comme en 1983, nous nous retrouvons
zoals in 1983 staan wij jammer genoeg opnieuw voor een lang en uitputtend debat aan het einde waarvan het aandeel van de btw opnieuw lichtjes zal worden verhoogd wat, zoals wij nu reeds kunnen vaststellen, volstrekt ontoereikend zal zijn om de behoeften van de gemeenschap op dat ogenblik, laat staan enkele jaren later, te dekken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous retrouvons dans la même situation.
we bevinden ons opnieuw in die situatie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous retrouvons presque un an plus tard.
we zijn inmiddels bijna een jaar verder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
et nous retrouvons maintenant en première lecture.
nu zitten we dus weer in eerste lezing.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous les retrouvons presque tous dans la position commune.
mijn vraag luidt dus als volgt: wordt in dit geval de richtlijn toegepast die specifiek geldt voor biotechnologische produkten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous retrouvons face à un problème: que faire?
wij zijn ak koord gegaan met de strategie van de rapporteur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous retrouvons du même coup face à une grande responsabilité.
dat maakt dat er een grote verantwoordelijkheid op ons komt te rusten.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en bosnie-herzégovine, nous retrouvons les mêmes phénomènes.
ik zou de commissaris echter op het hart willen drukken dat het probleem niet zozeer schuilt in het hergroeperen van de verschillende posten op de begroting om er zo enkele te kunnen opheffen, als wel in het voorkomen van een aantal nutteloze uitgaven binnen de begroting.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous avons débuté avec 65 paragraphes et nous nous retrouvons avec 95.
we begonnen met 65 paragrafen en het zijn er uiteindelijk 95 geworden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a sarajevo, nous retrouvons l'europe du ghetto de varsovie.
in sarajevo vinden het europa van het ghetto van warschau terug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous retrouvons donc encore une fois avec un rapport qui ne sert à rien.
we worden dus andermaal opgezadeld met een krachteloos verslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
mais le bon sens a prévalu et nous le retrouvons à présent sur la table.
maar het gezond verstand heeft gezegevierd en nu is het verslag weer terug.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
aujourd'hui, nous nous retrouvons tout simplement devant des caisses vides.
hoe kan de commissie een gemeenschap runnen onder het toeziend oog van het europese parlement en de raad als ze niet over de middelen beschikt om te handelen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est pourquoi nous nous retrouvons aujourd'hui avec ce protocole provisoire.
de commissie moet na een jaar een evaluatie van de verordening voorleggen zodat wij kunnen oordelen of zij doeltreffend is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ici encore, nous retrouvons l'influence gigantesque de l'union européenne.
uiteindelijk zijn alle con flicten immers het gevolg van het feit dat de anderen als een bedreiging worden beschouwd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela veut donc dire, que nous nous retrouvons avec le texte initial de la position commune!
dat betekent dat de tekst van het gemeenschappelijke standpunt er nog steeds ligt!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais nous ne retrouvons là non plus aucune définition de la notion de qualité de l'enseignement.
maar een definitie van onderwijskwaliteit vinden we hier evenmin terug.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mais retrouvons-nous cette urgence, ce péril dans le budget de l'environnement?
niet alleen moet men de begrotingslijnen hiervoor versterken maar men moet tevens in de hele gemeen schap bekend maken dat voor deze vraagstukken specifieke begrotingslijnen bestaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et voilà que nous nous retrouvons aujourd'hui avec toute une demi-journée de temps perdu.
en nu laten wij het een hele halve dag afweten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: