Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se comporter
zich gedragen
Последнее обновление: 2012-09-12
Частота использования: 1
Качество:
se comporter comme un serveur wins
als wins-server fungeren
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
envie de se comporter de façon inhabituelle
dwang tot abnormaal gedrag
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
ils doivent se comporter comme tout un chacun.
die dienen zich te gedragen zoals ieder ander.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
recherche vailler, il peut se comporter de deux façons.
wanneer een spier moe begint te worden, maar nog steeds arbeid moet verrichten, kan zij op twee manieren reageren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2) leur apprendre à se comporter face à un risque.
2 — te leren hoe zij risico's kunnen verminderen of wegnemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comment les parents devraient-ils se comporter avec eux ?
het is interessant te vermelden dat de eerste ouderverenigingen in katholieke scholen "in belgië reeds in 1957 werden opgericht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on ne peut pas se comporter ainsi avec des citoyens européens!
de eu ropese unie moet ook bij haar betalingen het voorbeeld geven en een betrouwbare partner zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'élève sait comment se comporter pour satisfaire ses besoins.
de leerling hanteert gedrag dat leidt tot behoeftebevrediging.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1° se comporter conformément aux exigences de la fonction envisagée;
1° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van het beoogde ambt;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
personne ne peut plus se comporter comme si nos ressources étaient illimitées.
niemand kan blijven geloven dat onze middelen onbeperkt zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l' union européenne ne peut plus jamais se comporter de la sorte.
de europese unie mag zich nooit meer schuldig maken aan dit soort gedrag.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
11 cette assemblée d'arrêter de se comporter comme des moutons!
zoals uit de voorbeelden blijkt, stroken de geformuleerde eisen niet met de werke lijkheid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voilà exactement comment il convient de se comporter dans les rapports avec le parlement.
men mag immers niet vergeten dat in sommige ontwik kelingslanden de desbetreffende wetgeving onvolledig is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
apporter une aide à celles-ci, c'est se comporter en véritable européen.
dat moet de grondwet van het europa van morgen zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pour cela, les touristes devraient être incités à se comporter d’une manière responsable.
toeristen moeten gestimuleerd worden zich verantwoordelijk te gedragen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les agents d'intervention doivent donc savoir comment se comporter dans de telles situations.
de hulpverleners moeten daarom weten hoe zij in een dergelijke noodsituatie moeten handelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela pourrait encourager les concurrents à s’inciter mutuellement à se comporter de manière anticoncurrentielle.
dit kan ertoe leiden dat concurrenten elkaar tot concurrentiebeperkend gedrag gaan aanzetten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les wagons doivent se comporter comme spécifié à toute altitude jusqu'à 2000 m.
de wagens moeten werken volgens specificatie op alle hoogteliggingen tot 2000 m.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
il me semble qu'à se comporter ainsi, nous affaiblissons consi dérablement nos prises de position.
ook problemen als armoede, dakloosheid en werkloosheid zijn schendingen van de mensenrechten en wij moeten dit klaar en duidelijk stellen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: