Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toute cette splendeur
al dit fraais
Последнее обновление: 2013-12-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'hypocrisie dans toute sa splendeur.
dat is schijnheiligheid ten top.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
combien elle était déchue de son ancienne splendeur!
hoezeer was haar oude luister getaand!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c’ est la course aux armements dans toute sa splendeur.
dit is de wapenwedloop op z'n ergst.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
c’ est l’ europe bureaucratique dans toute sa splendeur!
dit is het bureaucratische europa in zijn volle glorie!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
côté fantaisie, la machine à écrire exploite toute sa sauvre splendeur.
de internationale actie maakte nieuwe strategieën mogelijk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allah les protègera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie,
allah zal hen op die dag beschermen voor het kwaad en hen glans en blijdschap schenken.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toutes les grandes civilisations ont produit du beau, reflétant la splendeur du vrai qu'elles recelaient.
de door de grote mogendheden, en met name de verenigde staten, gevoerde bestrijdingspolitiek is een volledige mislukking, ondanks de inspanningen van politie- en douanediensten van de europese gemeenschap.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est l'acte politique dans toute sa splendeur, si je puis encore m'exprimer ainsi.
als woordvoerder van mijn fractie wil ik nog een paar opmerkingen maken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a son fils, elle raconte les légendes de son peuple, et fait revivre en lui la splendeur de la cour de cuzco et de la société inca.
aan deze zoon vertelt ze de legendes van haar volk en in zijn verbeelding laat ze de pracht van het hof van cuzco en van de incamaatschappij herleven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il n'y a aucune splendeur dans l'isolement où elle ne cesse d'enfermer le royaume-uni.
de isolation waarin zij het verenigd koninkrijk steeds weer brengt, is beslist niet splendid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il est donc inconcevable de soutenir que le progrès social doit rester en recul au profit de la mise en valeur de la renommée économique, c'estàdire de la splendeur et de la prospérité économiques des États.
in andere landen worden ministeries van arbeid, zoals het onze, ministerie van werkgelegenheid, ministerie van arbeid, ministerie van arbeid en sociale zaken of ministerie van sociale zaken genoemd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si ces causes d'étouffement ne sont pas éliminées, la splendeur du centre historique et la vie des quartiers traditionnels seront toujours enserrées dans une camisole de force, enfouies sous le chaos du trafic et des marchandises.
daarvoor moet de overheid op deugdelijke wijze interveniëren om de binnenstad weer bewoonbaar te maken en om de diensten en voorzieningen voor de aldaar woonachtige bevolking op peil te brengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
celles-ci montrent la monumentale façade de l’obradoiro, splendeur de l’architecture baroque, édifiée à partir de 1667 par josé del toro et domingo de andrade.
de munten laten de monumentale gevel zien van de obradoiro, een schitterend voorbeeld van spaanse barokarchitectuur, aan de bouw waarvan in 1667 werd begonnen door josé del toro en domingo de andrade.
Последнее обновление: 2015-05-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
celles-ci montrent la monumentale façade de l’ obradoiro, splendeur de l’ architecture baroque, édifiée à partir de 1667 par josé del toro et domingo de andrade.
de munten laten de monumentale gevel zien van de obradoiro, een schitterend voorbeeld van spaanse barokarchitectuur, aan de bouw waarvan in 1167 werd begonnen door josé del toro en domingo de andrade.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование