Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les prescriptions concernant la saillie des fenêtres ouvertes ne s’appliquent pas au compartiment habitable.
Οι απαιτήσεις σχετικά με την προεξοχή των ανοιχτών παραθύρων δεν εφαρμόζονται στον χώρο διαμονής.
rapportées à leur surface habitable, les alpesfont partie des régions les plus densément urbanisées d’europe.
Οι πολύ μικρές επιχειρήσεις κυριαρχούν στη Νότια Ευρώπη (κατά μέσο όρο 1,8 εργαζόμενοι στην Ελ-
tout bateau de plaisance habitable est pourvu de moyens d’évacuation efficaces en cas d’incendie.
Όλα τα καμπινάτα σκάφη πρέπει να είναι εξοπλισμένα με αποτελεσματικά μέσα διαφυγής σε περίπτωση πυρκαγιάς.
les organismes de secours fourniront des soins de santé de base, et organiseront les réparations et la réhabilitation nécessaires pour que la ville soit habitable cet hiver.
Διάφορες κοινοφελείς οργανώσεις θα παρέχουν τη βασική υγειονομική περίθαλψη και θα οργανώσουν καταλύματα ώστε να καταστήσουν κατοικήσιμη την πόλη φέτος τον χειμώνα.
une centrale atomique implique un tas de me sures de sécurité, et il se peut que tout une région ne soit plus habitable en cas d'accident.
Η ποιότητα του προγράμματος πλαισίου μόνο οφέλη μπορεί να αποκομίσει από την έμφαση που δίδεται στην περιβαλλοντική διάσταση, αλλά επίσης από μια πιο ολοκληρωμένη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στη διαδικασία λήψης αποφάσεων.
quand les travailleurs vont dans les villes, ou bien ils laissent leurs parents derrière eux, ou bien ces derniers les accompagnent et deviennent un fardeau dans la me sure où ils partagent la surface habitable.
Το πρόβλημα επιδεινώνεται λόγω της αστυφιλίας.
(281) l'augmentation du nombre des ménages et de la surface habitable moyenne par tête accroît la demande en logements et en terrains à bâtir.
(316) Μια σημαντική απειλή για τη φυσική κληρονομιά συνιστά ο κατακερματισμός στο χώρο των προστατευόμενων περιοχών.
d'après la surface habitable, les habitations types de cinq étages ou plus, construites en panneaux préfabriqués, en dalles monolithes ou maçonnées, sont prédominantes en lituanie.
Με κριτήριο την ωφέλιμη επιφάνεια, οι περισσότερες κατοικίες στη Λιθουανία είναι προκατασκευασμένες πολυκατοικίες με πέντε ή περισσότερους ορόφους χτισμένες με οπλισμένο σκυρόδεμα ή τούβλα.
1.17 estime que le respect du développement durable dans les zones urbaines fera de la ville une zone habitable et habitée, mettant à la mesure de ses habitants un espace intégré dans lequel vivre, travailler et jouir des aires de jeux et de loisirs.
1.17 Ο σεβασμός της αρχής της βιώσιμης ανάπτυξης στις αστικές περιοχές θα καταστήσει τις πόλεις κατοικήσιμες και κατοικημένες περιοχές, παρέχοντας στους κατοίκους τους έναν ολοκληρωμένο χώρο όπου θα μπορούν να ζουν, να εργάζονται και να απολαμβάνουν χώρους ανάπαυσης και αναψυχής.