Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en étant indulgent, on peut qualifier le résultat d'hermaphrodite.
Ο διευθυντισμός όμως απέτυχε παντού.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et vous, monsieur le président, avez été gentil et indulgent envers la plupart des
Έχουν εκφραστεί διάφοροι φόβοι ότι η Επιτροπή
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je me suis montré fort indulgent mais je ne peux pas vous permettre de poursuivre votre intervention.
Ήμουν πολύ επιεικής, αλλά δεν μπορώ να σας επιτρέψω πλέον να συνεχίσετε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.
δυναμενος να συμπαθη εις τους αγνοουντας και πλανωμενους, διοτι και αυτος ειναι περιενδεδυμενος ασθενειαν
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le président. — je me suis montré fort indulgent mais je ne peux pas vous permettre de poursuivre votre intervention.
Πρόεδρος. — Ήμουν πολύ επιηκής, αλλά δεν μπορώ να σας επιτρέψω πλέον να συνεχίσετε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'impossible se réalisa: tout ceci se passa sous le regard indulgent et approbateur du président du parlement européen
1 ) Διορθωτικό των συνοπτικών πρακτικών της 15 Ιοννίον 1995: βλ. αι*νοπτικά ποακτικά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Étant donné que le système judiciaire danois est le plus indulgent, les criminels affluent vers le danemark selon le principe de la moindre opposition.
Δεδομένου ότι η Δανία έχει το πλέον ενδοτικό δικαστικό σύστημα, οι εγκληματίες εισρέουν ανενόχλητοι βάσει της αρχής της ελάχιστης αντίστασης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, il est naturellement inacceptable que des infractions à nos accords commerciaux avec israël soient tolérées ou considérées d' un il indulgent.
Κύριε Πρόεδρε, είναι ασφαλώς απαράδεκτο το γεγονός ότι οι παραβιάσεις της εμπορικής μας συμφωνίας με το Ισραήλ αποκρύπτονται ή αντιμετωπίζονται με ανοχή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
après avoir été "trop longtemps trop indulgent avec la commission", il avait "tapé sur la table".
Όπως ανέφερε, το βραβείο δεν απονεμήθηκε μόνο στην ίδια αλλά και στον κουρδικό και τον τουρκικό λαό για την ειρήνη, την αδελφότητα και το μέλλον της ανθρωπότητας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
monsieur le président, j' espère que vous êtes indulgent pour les personnes très loquaces, car celui qui a beaucoup à dire doit prendre le temps pour le dire.
kύριε Πρόεδρε, ελπίζω να είστε κι εσείς επιεικής με τους πολυλογάδες, διότι όταν έχει κανείς να πει πολλά, χρειάζεται και πολύ χρόνο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ainsi, par quel raisonnement particulièrement indulgent le conseil a-t-il cru bon, en mars dernier, de signer l'accord de
caligaris (fe). — (it) Κύριε Πρόεδρε, η μη επικύρωση των συμφωνιών συνεργασίας μας προσφέρει την ευκαιρία να μιλή-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous voulons que, lorsqu' un handicap concurrentiel constitue un réel problème, celui-ci soit traité et non pas utilisé comme excuse pour se montrer indulgent envers les changements nécessaires.
Επιθυμούμε να αντιμετωπισθεί το ανταγωνιστικό μειονέκτημα στις περιπτώσεις που αποτελεί πραγματικό πρόβλημα, χωρίς όμως να χρησιμοποιείται ως πρόφαση για να είμαστε πιο επιεικείς όσον αφορά αλλαγές που είναι απαραίτητο να γίνουν.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il n'est pas possible que chypre se trouve encore dans cette situation, sous l'œil indulgent de l'europe et des autres puissances qui ont des intérêts dans cette région.
Πολύ λίγα πράγματα επιτυγχάνονται με την ομοφωνία στο άρθρο 130 Ρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au nom de mon groupe, je voudrais défendre les républiques ne participant pas aux conflits actuels, plus particulièrement la bosnie-herzégovine, qui ne peut être victime ni des ambitions des autres républiques ni d'une politique indolente et indulgente.
Με την λήξη της επίσημης διάσκεψης, υιοθετήθηκε μια διακήρυξη από την οποία θα τονίσω δύο στοιχεία βασικά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: